Bardzo dobre, ale musisz tez pozmienic np. ah, oh,... bo po polsku ach, och... to wszystko są ok i uzupelnienie tlumaczenia, tak widze.
Oczywiście, dzięki za uzupełnenie, ale nie sądzę aby była tam ortografia do poprawy, gramtyka owszem.
Niezłe. Thx.
Nie widze bledów Są Ok ;] Dobra robota
moim zdaniem baaardzo dobre :)
Napis do drugiej płytki są złe
Przepraszam najmocniej, są okej
No więc liczyłem naprawdę na perfekcje i jestem zawiedziony, nie potrzebnych zwrotów typu "OK" jest mnóstwo, można smiało sobie podarować tu i ówdzie tłumaczeń "tak", "nie", "hej", "no", "ej", "przepraszam", czy imion bohaterów, jeżeli robimy napisy dla nie dosłyszących, to prosze to zaznaczyć w opisie, no i błędy typu przecinek zamiast kropki, to też u mnie obniża ocenę.
mam rozumiec ze ocena 3 jest za "idealne tlumaczenie" tak ? :P i ze jakbym zaznaczyl ze tlumaczenie jest dla nieslyszacych, to wystawil bys 5 ? hehe, nie sadzilem ze znajdzie sie ktos taki komu to bedzie przeszkadzalo, wogole nie wyobrazalem sobie ze to moze przeszkadzac :P coz jednak sie mylilem
a tak na przyszlosc w notatniku czy wordzie masz opcje ktora w kilka sekund usunie Ci niepotrzebne wedlug Ciebie wyrazy... moglbys to zaznaczyc w komentarzu, ze napisy dla "nieslyszacych", ale obnizanie o to oceny wedlug mnei nie jest dobrym argumentem.
tym bardziej ze praca nad tymi napisami trwala kilka dni, dodac do tego prace scudy'ego oraz petrol'a, a Ty oceniles je za cos co mozna zmienic w kilka sekund, wedlug potrzeb.
Słuchaj włąśnie siedze nad nimi juz trzecią gadzinę, bo chcę sobie je wstawić do wersji dvd i jestem coraz bardziej nimi załamany, nie mówię już o tych nieszczęsnych wyrazach, ale także o braku podziału w kilku przy długich zadanich, przecinkach zamias kropek, czy wręcz o błędzię ortograficznym (na pewno piszemy oddzielnie), więc dawania oceny doskonałe, czy b. dobre, byłoby na wyrost, bo dobre synchro w dobie kopi dvdr juz nie wystarcza, do padania na kolana, wyślę ci je po zrobieniu, bo sam musiałem przeleciec zdanie po zdaniu i ani mi się waż je wstawiać jako swoje.
mogłbyś wstawić te poprawione napisy. chętnie zobaczyłbym doskonałe lub bardzo dobre.
czemu ich nie wstawiłes?
Inna sprawa, że nie wystawiam oceny tłumaczowi, tylko tobie, więc moja ocena nie jest za tłumaczenie, tylko za twój rzekomy pot, jak można tyle siedzieć i tyle błedów porobić, jak piszesz, robiłes to "zdanie po zdaniu", normalnie nie wiem o co chodzi, myslałem, że można je brac w ciemno...
linijka po linijce to ja zrobilem synchro, podzial wierszy oraz uzupelnienie tlumaczenia wedlug napisow angielskich, obejrzalem ten film 3 razy i nie zauwazylem zeby trzeba bylo od nowa podzial wiersza robic (no.. chyba ze masz czcionke ustawiona na 30 lub wiecej)
druga sprawa, podzial kilku wierszy jak mowisz rowniez nie sadze zeby trwal kilka godzin, przecierz bardzo latwo jest przeleciec przez plik i zauwazyc ktore wiersze sa dlugie, po czym odpowiednio je podzielic wedlug gustu, powinno to zajac jakies 10 min max
no a co do jednego bledu z "napewno" masz racje, z reszta Twoich zarzutow ciezko mi sie zgodzic, gdyz film z tymi napiskami ogladalo mi sie naprawde dobrze
jak czytam, że poprawiało te napisy trzy osoby, a potem znajduję nie podzielony byczy wiersz {29749}{29829} na 2cd, to wybacz, ale odrazu siada u mnie zaufania do całości napisów, wiem ile pracy wymaga przewalenie napisów, przez synchro oryginalne, więc chwała ci za to, ale jak miałeś możliwość zrobienia tych napisów linika po linijce, to mogłeś to zrobić lepiej, bo się da, nie zapominaj, że te subripy ang. napisów, są ang. napisami dla niesłyszących zamieszczane na oryginalnych dvd, tam odnotowuje się nawet byle pierdnięcie, no ale nam to nie potrzebne i warto robić skróty, będzie się wtedy film oglądało jeszcze lepiej.
oczywiscie... tyle ze to kwestia gustu, uwierz mi ze spotkalem sie z komentarzami w ktorych ludzie mieli pretensje ze brakuje przetlumaczenia wypowiedzi o ktorych mowisz, tak samo jak sa ludzie ktorzy wola jak napisy wyswietlaja sie troche pozniej niz jest to mowione na ekranie, to wszystko kwestia gustu, pewnie stad ta dyskusja, mysle ze mozemy uznac ja za zakonczona :)
Kwestia gustu??? Czy ty już nie chodzisz do kina, czy nie oglądasz oryginalnych dvd? Co najmniej 10%-20% tego tekstu zostanie wyrzucone, a dłuższe kwestie skrócone w takim wydaniu, polecam wyporzyczenie tego filmu na dvd jak się ukaże u nas i porównanie; a jeżli ktoś nie wie jak jest po angielsku hej, hello, część, tak, nie, no itd. to odeślij go do szkoły lub do cycka mamusi.
Kwestia gustu??? Czy ty już nie chodzisz do kina, czy nie oglądasz oryginalnych dvd? Co najmniej 10%-20% tego tekstu zostanie wyrzucone, a dłuższe kwestie skrócone w takim wydaniu, polecam wyporzyczenie tego filmu na dvd jak się ukaże u nas i porównanie; a jeżli ktoś nie wie jak jest po angielsku hej, hello, część, tak, nie, no itd. to odeślij go do szkoły lub do cycka mamusi.
niekwestionuję twojej włośonej pracy, ale tak są sformułowane oceny, ocena doskonałe, czy b. dobre, nalezy sie napisom pozbawionym jakichkolwiek błędów
"więc moja ocena nie jest za tłumaczenie, tylko za twój rzekomy pot, jak można tyle siedzieć i tyle błedów porobić" - sorry ale wylapales tylko jeden blad, wiec nie wiem o czym mowisz :)
to nie jest powod do wystawiania negatywa, mozna bylo napisac mejla do niego albo w neutralu wspomniec o tym ze to moze denerwowac. negatywa kasuje, mozna to bylo inaczej rozwiazac.
co do wyswietlania stopki na samym koncu filmu to mija sie z celem autora napisow bo kto dotrwa do konca napisow po filmie?
ok mozna przesunac stopka pare sec do dalej ale zeby negatywem raczyc autora napisow? fuj
Wow! Fajna dyskusja sie wywiazala ;) Co do napisow - tez lubie idealne, ale te tutaj maja jedna rzecz, ktora najbardziej cenie - b.dobre synchro; i za to ocena. Prawie nie musialem przerywac filmu, choc zgadzam sie z opinia, ze halo, wszystkie ochy i achy i inne sa zbedne. Wymagane jest absolutne minimum, bo chyba lepiej sie skupic na obrazie nizli czytac bzdurne "ok" po raz setny :( Sam poprawilem napiski i sa juz prawie idealne - interpunkcje sobie juz daruje, nie jest zle. Pozdrawiam i polecam.
PS: Szczegolne pozdro dla wszystkich, ktorym sie chce sleczyc godzinami (przeklinajac przy tym) nad tekstem poprawiajac go.
|
Dodaj swoją ocenę
Możliwość oceniania mają tylko użytkownicy, ktorzy dodali ponad 5 napisów.
|