|
Najnowsze komentarzeNajnowsze komentarze 
pasują idealnie do wersji mkv, 720p, fps=23.976, wielkość pliku 4 690 392 431 bajtów
Zobacz stronę (1) »
Komentarz neutralny, dodany: 23:14 02.09.10. Wszystkich komentarzy: 1, średnia ocen: 0.00, nr: 65228
Świetna robota !!!
Zobacz stronę (1) »
5 - Doskonałe, dodany: 22:24 02.09.10. Wszystkich komentarzy: 1, średnia ocen: 5.00, nr: 65227
idealnie pasują również do filmu w formacie mp4, 720p, fps=23.976, wielkość pliku 1 743 389 979 bajtów
Zobacz stronę (1) »
Komentarz neutralny, dodany: 00:03 02.09.10. Wszystkich komentarzy: 1, średnia ocen: 0.00, nr: 65226
pasują idealnie do wersji w kontenerze mkv, 720p, fps =23.976, wielkość pliku 4 688 427 491 bajtów
Zobacz stronę (2) »
5 - Doskonałe, dodany: 23:10 01.09.10. Wszystkich komentarzy: 2, średnia ocen: 5.00, nr: 65225
pasują również do wersji MKV, 720p, fps=24.000, wielkość pliku 8 522 315 816 bajtów.
Zobacz stronę (1) »
Komentarz neutralny, dodany: 17:52 01.09.10. Wszystkich komentarzy: 1, średnia ocen: 0.00, nr: 65224
Jest OK thx
Zobacz stronę (1) »
5 - Doskonałe, dodany: 04:05 01.09.10. Wszystkich komentarzy: 1, średnia ocen: 5.00, nr: 65223
Bardzo proszę! Polskie napisy już są.
Zobacz stronę (1) »
Komentarz neutralny, dodany: 14:40 31.08.10. Wszystkich komentarzy: 1, średnia ocen: 0.00, nr: 65222
Osobiście uważam, że nie powinno się tłumaczyć piosenek. Dlatego nie tłumaczę ;)
Zobacz stronę (2) »
Komentarz neutralny, dodany: 16:43 29.08.10. Wszystkich komentarzy: 2, średnia ocen: 0.00, nr: 65221
slabe
Zobacz stronę (1) »
3 - Przydałyby się lepsze, dodany: 11:14 28.08.10. Wszystkich komentarzy: 1, średnia ocen: 3.00, nr: 65219
Przydaloby sie lepsze ;f
Zobacz stronę (1) »
3 - Przydałyby się lepsze, dodany: 19:30 27.08.10. Wszystkich komentarzy: 1, średnia ocen: 3.00, nr: 65216
Przydałyby się o wiele lepsze, z tłumaczeniem kwestii, których nie ma. Czekamy, czekamy :)
Zobacz stronę (1) »
3 - Przydałyby się lepsze, dodany: 20:51 26.08.10. Wszystkich komentarzy: 1, średnia ocen: 3.00, nr: 65215
Wypadałoby wpisać w informację, czyje są te napisy. W tym wypadku: tłumaczenie - Nierobol, dopasowanie - djjasiek. Dobrze, że nie wyciąłeś stopki tłumacza.
Zobacz stronę (1) »
Komentarz neutralny, dodany: 22:54 25.08.10. Wszystkich komentarzy: 1, średnia ocen: 0.00, nr: 65214
Czyje są te napisy, twoje czy Szyn3ka z korektą Anahelli?
Zobacz stronę (1) »
Komentarz neutralny, dodany: 22:49 25.08.10. Wszystkich komentarzy: 1, średnia ocen: 0.00, nr: 65213
Mam duże wątpliwości co do poprawności tych napisów. Wydaje mi się, że są one zsynchronizowane dla fps=25.000.
W filmie (napisy angielskie) ostatnie zdanie: "I hope Kenji will be ok" pojawia się w czasie 1:52:22.
Natomiast w tych napisach jest to linia:
{168580}{168632}Mam nadzieję, że dobrze mu pójdzie.
Dość łatwo wyliczyć, że 1:52:22 = 6742 sekund
Czyli fps = 168580 / 6742 = 25.
I zapewne dlatego te napisy absolutnie nie chcą działać z filmem o fps = 24.
Chyba za te napisy powinien należeć się negatyw.... Ale być może komuś takie napisy się jednak przydadzą. Tym bardziej, że są chyba poprawnie połączone w jedną całość z dwóch części.
Zobacz stronę (1) »
Komentarz neutralny, dodany: 22:54 19.08.10. Wszystkich komentarzy: 1, średnia ocen: 0.00, nr: 65212
Mogą być, pasują do wersji: "Salt.2010.R5.LiNE.XviD-ViSiON"
Zobacz stronę (1) »
Komentarz neutralny, dodany: 01:49 19.08.10. Wszystkich komentarzy: 1, średnia ocen: 0.00, nr: 65211
|