pasuja do 21 R5.lin.xvid-PUKKA
No,no,no...powiem tylko,że jak na pierwsze Twoje tłumaczenie to...napiski są superowe!Dzięki.
Kawał dobrej roboty! Fenk ju wery macz, ser!
Dziękuję !Wkrótce z przyjemnością ocenię...
Napalm jestes debeściak, oby tak dalej BRACHu
Wielkie dzięki, wspaniała robota!
Dzięki majstro ocena max.
Wahałem się między "bardzo dobre", a "doskonałe" - jednak wybrałem że są "doskonałe" ze względu na to, że to pierwsze napisy.
Super dzięki , napisy ok'
Tak trzymaj Wariat...Napisy Kozak!!!
Długo czekałem na napisy do tego filmu. Dobra robota!!!
brawo są super i film doskonały ;-)
Tylko ze względu, że są one pierwsze wyłuskałem zaledwie najciekawsze błędy (niestety niektóre zmianiją całkowicie znaczenie wyowiadanych kwestii):
JEST - > BYĆ POWINNO
nie będę spać -> nie będę kłamać
włożyłem w ten projekt znacznie więcej niż ty -> pracowałem nad tym tak samo cięzko jak wy
zawiodłem się na tobie -> zawiodłem ciebie
tak jak każdy z nas -> tak jak każdy inny
czuję się wyciśnięty -> naprawdę schrzaniłem(sprawę)
zostawiłem cię na lodzie -> zawiodłem cię
odwiedziłem mamę -> okłamałem mamę
Mój ulubiony:
czy działa tam wentylacja? -> powinieneś opatrzyć to oko?/powinieneś coś z robić z tym okiem?
No i najbardziej wkurzający:
wziąść -> wziąć
Powodzenia z nastęnymi.
Dzięki lukares za wytknięcię tych baboli ;) Rzeczywiście z wentylacją pojechałem po bandzie, ale uczciwie sie przyznaję, że za cholerę nie mogłem tego zrozumieć ;) Nawiązanie do kratki wentylacyjnej w której ukrywał pieniądze wydało mi się adekwatne do sytuacji. Za 'wziąć' oczywiście już się złajałem ;) Zaś, co do pozostałych kwestii, to chyba nie rażą aż tak, aczkolwiek poprawiłem wszystkie i wrzuciłem uaktualnioną wersję napisów, także jeśli ktoś ma ochotę, to zapraszam. Przy okazji, dziękuję wszystkim za dobre oceny, nie sadziłem, że będą aż tak wysokie :)
napisy są super gratuluje aby tak dalej :)
napisy super,super,wielkie ogromne dzięki
Wielkie dzięki. Jest jeszcze kilka literówek, ale myślę, że stopniowo to wyłapiesz.
Kawał dobrej roboty, no i jesteś pierwszy z tym tłumaczeniem, brawo!
{152189}{152261}Jutro zapomnimy o przyszłości.
chwała ci za to że uaktualniasz napisy i za to że w pewnym sensie nadal nad nimi pracujesz, bo duża cześć ludzi wrzuca tu napisy i tyle, nie przejmując się czymś takim jak uaktualnianie czy też jakakolwiek korekta chociażby literówek w Openoffice, który jest darmowym, moim zdaniem najlepszym, programem do tego celu.
Pozdrawiam i życzę powodzenia w następnych tłumaczeniach
Zgadzam się w 100% z tym co napisał zombiefucker.
Pozdrawiam i tak trzymaj Napalm :)
SUPER !!! nic dodac nic ujac
Dzięki chłopie za polskie tłumaczenie całkiem pożądne
ja też lubię zapach napalmu o poranku,
gratki .tak trzymaj!!!
Doskonałe napisy.
Pasują również do wersji 21[2008]DvDrip[Eng]--accromez 703MB
Jak na pierwsze tłumaczenie to spisałeś się doskonale. Oby tak dalej.
Cała kupa "nie do końca" zrozumianych rzeczy, ale dają radę...
Dziekuje za opinie. Szkoda tylko ze nie podpowiedziales co nalezy poprawic, konstruktywna krytyka jest zawsze mile widziana.
Dobre synchro także z wersją -
21.[2008.Eng].R5.DivX-LTT
700 MB (bajtów: 734 347 264)
01:57:40
Napisy zaraz sprawdze ale zastanawia mnie co to za niespodzianka z pliku poza napisami dobrze ze antyvir dziala...
Pozdrawiam
Przykro mi ze konkurencja stosuje takie zagrania. Zglosilem to do moderatora i mam nadzieje ze usunie Twoja prymitywna insynuacje ;)
moj ulubiony byk;)
jest
JESTEM NIEWIDZIALNY
winno byc
JESTEM NIEZWYCIĘŻONY
:))
reszta na maila:)
ale ogolnie: napisy bardzo dobre!
Świetne napisy, idealnie dopasowane. THX:)
|