Poprzednie napisy do ripka moim zdaniem wyświetlają się za późno. Zsychronizowałem moim zdaniem dokładniej... :)
Jaka kamerka - czytaj nazwy filmow DVDRIp !!!
Napisy IDEALNIE pasuja do wersji:
The Brave One[2007]DvDrip[Eng]-FXG
Pozdr,
Synchro niedokładne, kilka literówek, w tłumaczeniu trochę błędów, podział linii fatalny.
W tym filmie jest sporo miejsc, gdzie potrzebne są pauzy, aby budować nastrój, te napisy znakomicie to psują.
A ty dalej swoje ? Człowieku, kiedy ty się czegoś nauczysz ... Ehhh jesteś jakiś dziwny, naprawdę.
Tylko twoje super synchra są zajebiste, a falcon jest beeeee ;P
Można się przyczepić, zaakceptuje ocene 4, nawet 3 w porywach. Ale dawanie tym napisom oceny 2 dyskryminuje ciebie calkowicie w moich oczach. Noobostwo i tyle!
Nie twierdzę, że moje synchro jest super, moim zdaniem nad tymi napisami jeszcze potrzeba posiedzieć kilka godzin. Nie czepiam się Ciebie, tylko każdych napisów, które poprawiam. Akurat często robisz te wersje, które ja oglądam.
Oceny wystawiam takie, jakie moim zdaniem są słuszne. Co dla innych jest warte 6, dla innych może być warte 0. Takie życie.
Nie podoba Ci się, to nie wystawiaj napisów, albo po prostu olej moje oceny.
Nie są adresowane do Ciebie. Nie walczę z Tobą, bo jesteś dla mnie nikim (nie w sensie negatywnym). Po prostu Cię nie znam, a Ty nie czuj się aż tak ważną osobą, że zwracam na Ciebie uwagę i toczę z Tobą wojnę.
Wystawiasz czasem szmelc, więc go oceniam. Jeżeli wystawiasz dobre filmy, to oceniam je dobrze. To nie jest żadna wojna.
Nie mam czasu na gówniarzernię.
Zrozum, że tylko tobie coś zawsze nie pasuje. Nikt inny nie widzi problemu tylko ty. Wiem, że napisy nie są idealne, ale dawanie im oceny 2 jest po prostu niepoważnie i świadczą o tym, że nie masz o tym zielonego pojęcia. 1- to ocena dla napisów z translatora, wiec uważasz ,ze te tutaj są tylko ciut lepsze ?
Oceny pozytywnej, czyli 4,5 jakoś nie przypominam sobie od ciebie.
Mam do ciebie prośbę, zanim coś ocenisz to dobrze to przemyśl bo twoje oceny są na dziś dzień wzięte z kosmosu i mnie to irytuje - nic na to nie poradzę!
Słuchaj kolego, to, że inni nie widzą błędów, nie znaczy, że ich nie ma. Twoje napisy są czasem poniżej krytyki. Dla przykładu Twoje niby synchro do This is England. To była katastrofa. Dno. Poza tym brak podziału na dialogi, mnóstwo literówek itd.
Jeżeli Twoja robota ogranicza się do przesunięcia czasu w całym filmie o kilkanaście klatek, to zapewne masz "wielkie" pojęcie o synchronizacji.
W wielu przypadkach na twoim miejscu po prostu bym się wstydził podpisywać pod napisami.
Bo jeżeli już robisz to niby synchro, to przydałoby się zrobić choć minimalną korektę napisów. Każdy imbecyl potrafi przesunąć sobie napisy, a to nie znaczy, że masz jakiekolwiek pojęcie o tym.
Nie tyllko ja widzę błędy w Twoich napisach. Zbyt często idziesz na ilość, zamiast na jakość.
Irytować się możesz, mi to nie przeszkadza. Oceny dobre Ci dawałem, ale widocznie nie chcesz tego widzieć. Zresztą olać to, będę sobie oceniał Twoje napisy i innych kiedy tylko będę chciał i jak chciał. Jak Ci się nie podoba, to przymruż na to oczy, tak samo jak przymrużasz, gdy robisz tą niby synchronizację.
Grubo się mylisz myśląc, że tylko klatki przesuwam. Zdziwiłbyś się ile jest czasami roboty w dopasowaniu napisów do danej wersji filmu: inny FPS, inna długość filmu, dodatkowe lub mniejsza ilość scen.
Nie pisz też głupot, że robie "niby synchronizację", bo do każdych napisów się przykładam i jakoś nikt oprócz ciebie zastrzeżeń nie ma (ale masz prawo do swojej oceny). Jak są problemy z synchro to nieduże wahnięcia +/-, nigdy nie rozjeżdżają się całkowicie.
Poprawek nie zamierzam robić, bo tłumaczem ani korektorem nie jestem. Jak ktoś zgłosi to naniosę, sam nie mam czasu ślęczeć przed txt. Nie ukrywam też, że robie sporo synchro i idę na ilość :)
Na ciebie może i bym przymrużył oczy, ale nie pozwole sobie pisać pod moim adresem durnych komentów w opisach do twoich napisów, w których po prostu się ze mnie naigrujesz i szydzisz. A na twoje oceny to od dzisiaj leje zimnym moczem, tylko nie pisz tych durnych komentów w swoich/moich txt (pod moim adresem), miej odrobinę kultury.
A twoje "super synchro" po miesiącu od wyjścia relka to już troszkę późnawo... ;P W tym czasie to każdy moze porządnie dopracować napisy.
W sumie nie dopatrzyłem się (nie zapamiętałem) żadnych niedoróbek (możliwe, że coś przeoczyłem). Jeszcze chyba nie wystawiłem max'a ale w tym wypadku po prostu wszystko zagrało jak ta lala. Ode mnie max i dzięki za napisy :)
Małe arcydziełko :D Nie wiem czy falcon je poprawiał czy nie ale wszelakie oszczerstwa na temat tych napisów między bajki można włożyć. Dzięki i tak trzymać.
|