znakomicie ...by bylo
o ile dobrze pamiętam to 'żaden mąż (mężczyzna - ang. man) nie mógł zabić tego nazgula' a tutaj przetlumaczone jest 'człowiek' (nie tylko tutaj) to jest troche wkurzające ,zwłaszcza że zaraz po tym Eowina mówi 'I am no man' - że nie jest czlowiekiem??????
jeszcze jedno - końcówki 'ą' zamieniasz na 'om' może i jestem zboczonym ortografem ale na litość boską - polacy ;)
aha i tam jest coś po angielsku napisane w którymś momencie, nie pamiętam dokładnie miejsca.
poza tymi drobiazgami - ok, synchronizacja -bez zarzutu