Trochę luk...
Napisy źródłowe (id: 39366), jak i inne, z tych co przejrzałem, miały drobne luki w tłumaczeniu.
Część z nich przetłumaczyłem, inne pozostały, jeśli komuś to przeszkadza niech poszuka innych
napisów albo sam przetłumaczy resztę.
Ja natomiast włożyłem dużo pracy, starań i czasu, by napisy te były wporzo pod każdym innym względem.
Jeśli komuś się chce i potrafi, to zachęcam do uzupełnienia luk w tłumaczeniu, powstaną w ten sposób
napiski w pełni przetłumaczone i dobrze zsynchronizowane zarazem.
Pozdrawiam wszystkich, również malkontentów; miłego oglądania ;))
THX :]]
> Sciagnalem,jeszcze nie obejrzalem,ale idealnie pasuja do wersji 2 cd z
> suprnowej.I jestem happy.Dzieks Dziabak
Dzięki za dobre słowo i cieszę się, że pasują rónież do Twojej wersji.
Pozdro :))
THX :))
Dzięki za uznanie, ale tłumaczenie jest Cwaniaq'a, ja przetłumaczyłem tylko trochę luk (i to nie wiem czy najlepiej), poza tym wygładziłem i zsynchronizowałem całość.
Pozdrawiam :]]]