o Zestawienie różnic w tekstach o ID:
105823 (jako 'było') z ID:
105836 (jako 'jest').
Było:
/Previously on "LOST"...
Jest:
/Poprzednio w "ZAGUBIONYCH"...
Było:
Przed chwilą zabiłem człowieka, który has been perched...
Poza tą fabryką przez ostatni tydzień.
Jest:
Przed chwilą zabiłem człowieka, który usadowił się...
Poza tym kompleksem przez ostatni tydzień.
Było:
Morning. here you go, doc.
Jest:
Rano. proszę, doktorku.
Było:
- Speed.|- OK.
Jest:
- Akcja.|- OK.
Było:
Hello. I'm dr. marvin candle,
Jest:
Cześć. Jestem doktor Marvin Candle,
Było:
Given your specific area of expertise
You should find it no surprise
That this station's primary purpose
Is to develop defensive strategies
And gather intelligence
On the island's hostile indigenous population--
Jest:
Mając na względzie wasz specyfyczny zakres wiedzy eksperta
Nie powinniście być zdziwieni
Że ta stacja jest najważniejszym celem.
Służy do dostarczania defensywnych strategii.
I gromadzenia informacji wywiadowczych.
Na wyspie znajduje się wroga populacja--
Było:
- Cięcie!|- Proszę Pana, mamy problem down at the orchid.
Jest:
- Cięcie!|- Proszę Pana, mamy problem tam na dole, z orchideą.
Było:
We were cutting through the rock, right on your specs.
That's when the drill melted.
- The drill melted?|- Yeah, yeah.
3 meters from the margin line on the plans.
We went through six carbon drill bits,
And the last one just fried.then my operator
My operator Starts grabbing his head and freaking out.
We sonar-imaged the wall.
There's an open chamber about 20 meters in,
Behind the rock.
There's something in there.
And the only way to get to it
Is to lay charges here and here
And blast through it and take a look
under no circumstances.
This station is being built here because of its proximity
To what we believe to be an almost limitless energy.
And that energy, once we can harness it correctly?
It's going to allow us to manipulate time.
Right.
Okay, sohat? we're gonna go back and kill hitler?
Don't be absurd.
There are rules,
Rules that can't be broken.
So what do you want me to do?
You're gonna do nothing.
If you drill even 1 centimeter further,
You risk releasing that energy.
Is that you want to happen?
God help us all.
All right, get him up. let's go.
Watch yourself!
Sorry, sir. it won't happen again.
All right. I'll grab the rest of his stuff.
Let's go.
Did you hear that?
Time travel.how stupid does that guy think we are?
Let's go, guys.
Why don't you close that up now, jack?
Come on.
Let's get him in the van. it's out back.
Where are we taking him?
We'll worry about that once we pick up hugo.
Jest:
Przebiajaliśmy się przez tą skałę, zgodnie z pańskimi zaleceniami.
Wtedy wiertło się stopiło.
- Stopiło się?|- Yeah, super.
3 metry od lini roślinności.
Zużyliśmy 6 carbonowych wierteł,
I ostanie z nich po prostu się usmażyło. Wtedy mój operator..
Mój operator zaczął trzymać się za głowę a potem świrować.
Zbadaliśmy sonarem scianę.
Tam jest otwarta komora jakieś metrów w głąb,
Za skałą.
Tam w środku coś jest.
I jedynym sposobem na to żeby się tam dostać
Jest podłożenie ładunków wybuchowych tutaj i tutaj
Później to wysadzimy i rzucimy okiem.
W danych okolicznościach.
Ta stacja jest budowana tutaj ze względu na jej bliskość
Prawie,w co święcie wierzymy,nieograniczonej energii.
I co z tą energiaą, gdy już będzmiemy umieli ja właściwie wykorzystać?
To pozwoli nam na manipulowanie czasem.
Racja.
Okej, więc co? Cofniemy się w czasie i zabijemy Hitlera?
Nie bądź śmieszny.
Są pewne zasady,
Zasady których nie można złamać.
Więc czego ode mnie oczekujesz?
Narazie niczego nie powinieneś robić.
Jeśli przewiercisz się nawet tylko o 1 centymetr dalej,
Ryzykujesz uwolnieniem tej energii..
Czy to jest tego czego chesz?
Boże, miej nas wszystkich w opiece.
W porządku, podnieś go. Idziemy.
uważaj na siebie!
Przepraszam, prosze pana. To się więcej nie powtórzy.
W porządku.Wezmę reszte jego rzeczy.
Chodźmy.
Słyszałeś to?
Podróż w czasie.Ten koleś myśli że jak jesteśmy aż tak głupi?
Chodźmy, chłopaki.
Dlaczemu nie zamkniesz tego teraz, jack?
Dawaj.
Wsadźmy go do vana. Stoi na tyłach.
Dokąd go zabieramy?
Będziemy się o to martwić póżniej,jak juz odbierzemy Hugo.
Było:
Is locked away in a mental institution.
Which should make recruiting him
Considerably easier than the rest of your friends.
They're not my friends anymore.
Jest:
Jest zamknięty na głucho w zakładzie psychiatrycznym.
Co powinno spowodować łatwiejszą rekrutację
jego osoby niż w przypadku reszty twoich przyjaciół.
Oni nie są już dłużej moimi przyjaciółmi
Było:
How did we get here?
How did all this happen?
It happened because you left, jack.
Now let's get started, shall we?
So once we get hurley... then what?
Then we get sun, sayid...
And Kate, of course.
I don't see that happening.
When was the last time you saw him?
I mean, Locke.
On the island...
In the orchid station below the greenhouse.
I told him I was sorry
For making his life so miserable,
And then he left.
So obviously John's visit to you made an impression.
What did he say to make you such a believer?
Jest:
Jak się tam dostaniemy?
Jak to wszystko się wydarzyło?
To miało miejsce ponieważ odszedłeś, Jack.
A teraz zaczynajmy, możemy?
Wiec kiedy już dorwiemy się do Hurleya... co wtedy?
Wtedy pójdziemy po Sun, Sayid...
I Kate, oczywiście.
Jakoś nie widze żebyśny dali rade.
Kiedy poraz ostatni go widzialeś?
Mam na myśli, Locka.
Na wyspie...
W stacji orchidea poniżej szklarni.
Powiedziałem mu ze mi przykro.
Za uczynienie jego życia takim nieszczęśliwym,
I wtedy wyszedł.
Więc rzecz jasna wizyta Johna u Ciebie wywarła wrażenie.
Co takiego Ci powiedzial że stałeś się takim fantykiem tej ideii?
Było:
Everyone from the boat... and everyone we left behind--
John said that they'd die, too, if I didn't come back.
Did he tell you what happened to them after the island moved?
No.
No, he didn't.
Then I guess we'll never know.
What the...
Jest:
Każda osoba z łodzi... i każdy, którego zostawiliśmy za sobą--
John powiedział że oni także umrą jeśli nie wrócę.
Czy powiedział Ci co się z nimi stało po tym jak wyspa się przeniosła?
Nie.
Nie, nie mówił.
Więć zgaduję że nigdy się już nie dowiemy.
Co do...
Było:
Anyone?
Anyone?
What happened?
What was that light?
We must've been inside the radius.
What the hell was that?
I don't know.
Where's the freighter?
- Maybe it went down.|- Unh-unh. No way.
A minute ago, that boat was coughing black smoke.
Now there's just nothin'?
What about the helicopter?
It was heading for that boat.
Jest:
Ktokolwiek?
Ktokolwiek?
Co się stało?
Co to było za światło?
Musimy być widocznie w środku promienia.
Co to do diabła było?
Nie wiem.
Gdzie jest frachtowiec?
- Może zatonął.|- Unh-unh. Nigdy w życiu.
Minutę temu, ze statku wydobywał się czarny dym.
Teraz nie ma tam po prostu nic?
Co z helikopterem?
Dolatywał właśnie na statek.
Było:
- Have you seen Rose?!|- No.
Oh, my god!
Jest:
- Widziałeś Rose?!|- Nie.
Oh, mój Boże!
Było:
- Where were you?|- I was over... by the church.
Jest:
- Gdzie byłeś?|- I was over... by the church.
Było:
It's gone.
It's not gone.
Jest:
Odeszło.
Nie odeszło.
Było:
Hey.
I thought you were on the freighter.
No, we never made it.
We were on our way out there when it happened.
What do you mean, the camp's not gone?
- Who the hell are you anyway?|- That's Dan.
- He's our physicist.|- Listen, we have no time.
I need you to take me to something man-made,
Something that was built, any kind of a landmark.
There's a dharma station 15 minutes from here.
You mean the hatch? The one we blew up?
That's perfect.
We should get moving before it happens again, okay?
Before what happens again?
And why is our camp gone?
Your camp isn't gone.
It hasn't been built yet.
Choo choo! Tunnel!
Oh, I think choo choo knows better than that.
Jest:
Hej.
Myślalem że byłeś na frachtowcu.
Nie, nie udało się nam.
Byliśmy w drodze kiedy to się wydarzyło.
Co masz na myśli mówiąc że oból nadal istnieje?
- Kim do diabła jesteś w każdym razie ?|- That's Dan.
- On jest naszym fizykiem.|- Posłuchaj, nie mamy czasu.
Chcę byś zabrał mnie do czegoś zrobionego przez człowieka,
Coś co zostalo zbudowane,jakikolwiek punkt orientacyjny.
Mamy tutaj stacje dharmy 15 minut drogi stąd.
Masz na mysli właz? Ten który wyleciał w powietrze?
Doskonale.
Powinniśmy ruszać zanim to się znów zacznie, okej?
Zanim Co się znowu zacznie?
Dalczemu nie ma już naszego obozu?
To nie tak że waszego obozu już nie ma.
Po prostu nie zostal on jeszcze zbudowany.
Choo choo! Tunel!
Oh, Myślę że choo choo knows better than that.
Było:
Watch your cartoons, Goober.
Mommy'll be right back.
- Ms. Austen?|- Yes?
Hi, I'm Dan Norton of the law firm Agostoni&Norton.
- May we have a moment of your time?|- And who are you?
He's my associate.
If I could just come in, I'll be glad to explain--
No, you can explain right here.
Jest:
ogladaj swoja kreskówkę, Goober.
Mamusia zaraz wróci.
- pani Austen?|- Tak?
Cześć, Jestem Dan Norton z firmy prawniczej Agostoni&Norton.
- Czy możemy zabrać Pani trochę czasu?|- a kim pan jest?
Jest moim współpracownikiem.
Gdybym mogł wejść, byłbym zachwycony wyjaśniając--
Nie, może pam wyjaśnić to tutaj.
Było:
Ms. Austen, we're here to get a blood sample from you
And one from your son Aaron.
Now I have a court order signed by a judge
Jest:
Pani. Austen, jesteśmy tutaj aby pobrać od Pani próbkę krwi.
i jedną od pani syna Aarona.
Mam nakaz sądowy podpisany przez sędziego.
Było:
- Why?|- To determine your relationship to the child
I'm sorry. I don't understand. um, who's the--
I'm not at liberty to divulge the identity of my client.
- Your client?|- Please, may we come in?
- Get off my property.|- If you won't comply,
Then I'm going to have to come back with the sheriff.
Then come back with the sheriff.
Jest:
- Po co?|- To determine your relationship to the child
Przepraszam. Nie rozumiem. um, who's the--
Nie jestem upoważniony do wyjawiania tożsamości mojego klineta.
- Pański klient?|- prosze, możemy wejść?
- Wynocha z mojej posiadłości.|- Jeśli pani się nie
ustosunkuje do nakazu będę musiał wrócić z szeryfem.
Wieć niech pan wraca z szeryfem.
Było:
Where you going, mommy?
We're going on vacation, baby.
Say bye-bye, baby.
Why did you jump off that helicopter?
Jest:
Dokąd idziesz, mamusiu?
Wyjeżdżamy na wakacje, słoneczko.
Powiedz pa-pa, kochanie.
Dlaczego wyskoczyłeś z tego helikoptera?
Było:
I wanted to make sure she--
I wanted to make sure they got back to the boat.
- Don't matter now anyway, does it?|- Excuse me.
I really need the two of you to pick up the pace. okanks.
Jest:
Chciałem mieć pewność że ona--
Chcialem się upewnić ze wrócili na statek.
- To już nie ma teraz znaczenia, prawda?|- Przepraszam.
Naprawdę potrzebuję dwóch z was żeby podnieś to pick up the pace. okanks.
Było:
Give me your shirt.
- My shirt?|- Yeah.
Jest:
Daj mi swoją koszulę.
- Koszulę?|- Yeah.
Było:
- So you can tell us what the hell is going on?|- How about you trust me?
Trust you?
- I don't know you!|- We really do not have time for me to try to explain.
You have no idea
How difficult that would be for me to try to explain
This--this phenomenon to a quantum physicist.
That would be difficult,
Jest:
- Więc czy możesz nam powiedzieć co tu się do diabła dzieje?|- Co myślisz o tym żeby mi zaufać?
Zaufać Ci?
- Nie znam Cię!|- We really do not have time for me to try to explain.
Nie masz pojęcia
jak trudne były by dla mnie próby wyjaśnienia tego.
To--to jest fenomenn fizyki kwantowej.
To będzie trudne,
Było:
What in bloody hell do you think you're doing?
Jest:
co do diabła myślisz że czynisz?
Było:
Now talk.
The island...
Jest:
Teraz mów.
Wyspa...
Było:
So that's why our camp is gone?
Because the island is moving through time?
Yeah, either the island is, or we are.
Jest:
Wieć dlatego nie masz już waszego obozu?
Ponieważ wyspa przenosi się w czasie?
Tak, przynajmiej wyspa nadal istnieje,i my na niej.
Było:
Your people and us.
And everyone in your group-- you're all accounted for, right?
Not everyone.
Jest:
Twoi ludzie i my.
I każdy w twojej grupie-- you're all accounted for, right?
Nie każdy.
Było:
- Well, listen, listen|- How many others onboard?
You don't understand. I didn't come on that plane.
Wrong answer.
No, wait! stop! stop!
I know you. I know who you are.
Your name...
Your name is ethan.
- Your name is ethan.|- Who are you?
My name is john locke.
I know this is gonna be hard to understand,
But ben linus appointed me as your leader.
That is the most ridiculous thing I've ever heard.
Good-bye, john locke.
Great.
Jest:
- Więc, posłuchaj, posłuchaj|- How many others onboard?
Nie rozumiesz. Nie leciałem tym samolotem.
Zła odpowiedź.
No, stop! stop! stop!
Znam Cię. Wiem kim jesteś.
Twoje imie...
Twoje imię brzmi Ethan.
- Nazywasz się Ethan.|- Kim jesteś?
Nazywam sie John Locke.
Wiem że to będzie trudne do zrozumienia,
ale Ben Linus wyznaczyl mnie na Waszego lidera.
To jest nabardziej niedorzeczna rzecz jaką kiedykowliek słyszałem..
Do widzenia, johnie locke.
Wspaniale.
Było:
We're either in the past...
Or we're in the future.
flight 23 to paris
Jest:
Jesteśmy nadal w przeszłości...
Czy może jesteśmy w przyszłości.
lot 23 do Paryża
Było:
(In french)
Evening, ma'am. where you flying to tonight?
Jest:
(Po francuski)
Dobry wieczór, madame.Dokąd pani leci tej nocy?
Było:
Of course. may I see your passport, please?
Excuse me.
Could you wait here for just one moment, ms. kwon?
Hey! where are you going?
Open this door.
Open this door!
Save your breath.
They only do what I tell them to do.
You.
You had me brought in here?
Why?
Jest:
oczywisćie.Czy mógłbym zobaczyć twój paszport?
przepraszam.
Czy mogłaby pani tutaj chwilkę poczekać, pani kwon?
Hej! dokąd idziesz?
Otwórz te dzwi.
Otwórz te dzwi!
Wstrzymaj oddech.
oni tylko robią to co im kazałem.
Ty.
Ty mnie tu sprowadziłeś?
Dlaczemu?
Było:
Because you showed me no respect.
Jest:
Ponieważ nie okazałeś mi respekty.
Było:
Fair enough.
Jest:
Doskonale.
Było:
You mentioned that you and I had...
Jest:
Wspomniałeś że Ty i ja mamy...
Było:
Why don't you tell me exactly what they might be?
To kill benjamin linus.
The victim was found shot in his car
Jest:
Dlaczego nie wyjasnisz mi czego one moga dotyczyc konkretnie?
Zabicia Benjamina Linusa.
Ofiara została znaleziona zastrzelona w swoim aucie.
Było:
Police have now identified their suspect in the shooting
As a patient at the hospital
Who escaped earlier this evening--hugo reyes.
Now if that name sounds familiar to you,
That's because reyes was a member|Of the infamous oceanic six.
As to why he may have murdered a visitor to the facility
Where reyes lived for two years,
That remains a complete mystery.
Well...
Jest:
Policja przed chwilą zidentyfikowała podejrzanego ze strzelaniny
jako pacjenta ze szpitala
który uciekł z niego wcześniej tego popłudnia--Hugo Reyes.
I jeśli to nazwisko wydaje się państwu znajome,
to z powodu tego, iż Reyes był członkiem|niesławniej "oceanic six'.
Teraz mógł on zamorodować odwiedzającego w placówce
Gdzie Reyes mieszkał przez dwa lata,
To przypomina kompletną tajemnicę.
Więc...
Było:
- Keep the change.|- Thank you.
Zajebiście.
- You want a fry?|- No, thank you.
Jest:
- Prosze zachować resztę.|- Dziękuję.
Wspaniale.
- Chcesz frytke?|- Nie, dzięki.
Było:
About the dharma initiative.
This is why I'm here.
I know what's happening.
Jest:
o inicjatywie dharma.
Z tego powodu tutaj jestem.
Wiem co się dzieje.
Było:
What is happening?
What's happening is that you're bleeding to death.
Here.
Jest:
Co się dzieje?
To co sie dziej to, to ze krwawisz i mozesz umrzeć.
Trzymaj.
Było:
No, no. no, I didn't.
Jest:
Nie, nie. nie, I didn't.
Było:
Wait, wait.
Jest:
Czekaj, czekaj.
Było:
It points north, john.
Look, I wish I had time to be more sensitive about this
Jest:
Wskazuje północ, john.
Spójrz, I wish I had time to be more sensitive about this
Było:
So you have to convince them to come back.
How--how am I supposed to do that?
You're gonna have to die, john.
Jest:
Więc musisz ich przekonać żeby wrócili.
Jak--Jak ja mam niby to zrobić?
Będziesz musiał umrzeć, John.
Było:
A dharma station. for what?
There was a man named desmond living down in it.
Jest:
Stacja dhrama?. w jakim celu?
Był tam człowiek imieniem Desmond który żyl tam w środku na dole.
Było:
Really?
Yeah. really.
Son of a...
Bitch.
The hatch--|It's back.
I guess you haven't found it yet.
Hey! where you goin'?
Back door. I'm gettin' some supplies.
James, wait. not a good idea.
Jest:
Naprawdę?
Tak. Naprawdę.
Sukin...
syn.
właz--|Jest spowrotem.
Zgaduje że jeszcze tego nie znalazłeś.
Hej! Dokąd idziesz?
Do tylnych dzrzwi. Wezme jakieś zapasy.
James, czekaj. to niezbyt dobry pomysł.
Było:
There's dharma food, beer and clothing in there.
Jest:
Tam jest dharmoskie jedzenie, piwo i ubrania,w środku.
Było:
That's not gonna work, my friend.
Jest:
To nie zadziała, mój przyjacielu.
Było:
Think about it. it could be anybody.
I don't care who's in there.
Wait.
- Wait.|- Open the damn door!
- It won't work.|- Sure it will.
Jest:
Pomyśl o tym. To może byc każdy.
Nie dbam o to kto jest w środku.
Czekaj.
- Czekaj.|- Otwieraj trze cholerne drzwi!
- To nie zadziała.|- Oczywiście, że zadziała.
Było:
open! open the damn door! open the door!
Jest:
otwórz! otwórz te cholerne dzwi! otówrz dzrzwi!
Było:
- Open the damn door!|- You can't change the past, james!
Everybody I care about just blew up on your damn boat.
Jest:
- Otwórz te cholerne dzwi!|- You can't change the past, james!
Każdy na kim mi zależało wyleciał w powietrze na twojej pieprzonej łodzi.
Było:
We should get back to the beach.
It's been a long day.
Why are we going back to the beach
If there's nothing to go back to?
So stay here.
That chick likes me.
What?
Wh-- what? what's the matter?
You...
Jest:
Powinniśmy wracać na plażę.
To był długi dzień.
Dalczemu wracamy na plaże?
Jeśli nie ma tam nic do czego można by wracać?
Więc zostań tutaj.
Ta chick lubi mnie.
Co?
Ccc-- co? Co jest grane?
Ty...
Było:
Dan, I'm fine.
Jest:
Dan, Wszystko w porządku.
Było:
Yeah, well, it's a good thing
Jest:
Yeah, wieć, to jest dobra rzecz
Było:
- And I'll be right behind you.|- Don't dillydally.
Jest:
- Będę zaraz za Tobą.|- Don't dillydally.
Było:
Please let this work.
Please let this work.
Please, please, please, let this work.
- Don't shoot.|- Then you'd best explain
Why you've been bangin' on my door
For the last 20 minutes, brother.
Jest:
Niech to zadziała.
Niech to zadziała.
Proszę, Proszę, Proszę, niech to zadziała.
- Nie strzelaj.|- Wszystko Ci wyjaśnię
Dlaczego walisz w moje dzrzwi
Przez ostatnie 20 minut, bracie.
Było:
Are you him?
"him"? who?
My replacement.
No, I'm not.
I'm not. I'm not. I'm...
Do I know you?
Yeah... in a way.
But listen, that's not important.
What is important, desmond, is what I'm about to say to you.
I need you to listen.
You're the only person who can help us because, desmond...
The rules...
The rules don't apply to you. you're special.
You're uniquely and miraculously special.
What are you talking about?
Okay, listen to me. listen!
Jest:
Jesteś nim?
"Nim"? Kim tzn?
Moim zastępstwem.
Nie, nie jestem.
Nie jestem. Nie jestem. Nie...
Czy ja Cie znam??
Tak... w pewnym sensie.
Ale posłuchaj, to nie jest ważne.
To co jest ważne, desmond, to, to co chcę Ci powiedzieć.
Powinieneś posłuchać.
Jesteś jedyną osobą która może nam pomóc ponieważ, Desmond...
Zasady...
Zasady nie dotyczą Ciebe. Jesteś wyjątkowy.
Jesteś unikatowy i cudownie wyjątkowy.
O czym ty mowisz?
Okej, posłuchaj mnie. posłuchaj!