|
Informacje i komentarze
Informacje i komentarze
War and Peace
Wojna i pokój (serial)
ID: 94314
|
Komentuj i oceniaj
Komentuj i oceniaj
Co do błędów tłumaczenia, to chyba się mylisz. Napisy Hataka (które określasz jako Magaty) są do wersji DVDRip.XviD-RESERVED, która jest po angielsku. Porównywałem twoje i tamte, i niestety u ciebie są błędy - np. mówią o tygodniu, a u ciebie jest 5 dni (słychać wyraźnie 'week'). Jest tego więcej. Przypuszczam że twoje są do wersji z rosyjskim dubbingiem lub coś takiego i stąd te różnice w tłumaczeniu.
Tak, masz racje. Tłumaczyłem z wersji rosyjskiej. Dopiero po jakimś czasie obejrzałem wersje angielską i stwierdziłem, że faktycznie są rozbieżności bezpośrednio w dialogach. Zamieściłem informację o tym na innym serwisie z napisami, lecz tutaj zapomniałem.Kajam się.
W takim wypadku pozostaje mi tylko radzić by oglądać właśnie wersję rosyjską, z uwagi na fakt, iż tekst jest tam o wiele bardziej dokładny i adekwatny, bliższy źródłowemu (Tołstoja).Ew. oglądać wersje angielską z moimi napisami, ale wtedy należy się pogodzić z faktem, że napisy nie zawsze będą pasować do tego co się słyszy (chyba że ktoś nie rozumie angielskiego, to wtedy nie ma problemu).
Pozdrawiam.
Tak, masz racje. Tłumaczyłem z wersji rosyjskiej. Dopiero po jakimś czasie obejrzałem wersje angielską i stwierdziłem, że faktycznie są rozbieżności bezpośrednio w dialogach. Zamieściłem informację o tym na innym serwisie z napisami, lecz tutaj zapomniałem.Kajam się.
W takim wypadku pozostaje mi tylko radzić by oglądać właśnie wersję rosyjską, z uwagi na fakt, iż tekst jest tam o wiele bardziej dokładny i adekwatny, bliższy źródłowemu (Tołstoja).Ew. oglądać wersje angielską z moimi napisami, ale wtedy należy się pogodzić z faktem, że napisy nie zawsze będą pasować do tego co się słyszy (chyba że ktoś nie rozumie angielskiego, to wtedy nie ma problemu).
Pozdrawiam.
|
Dodaj swoją ocenę
Możliwość oceniania mają tylko użytkownicy, ktorzy dodali ponad 5 napisów.
|
|