to jest jakas p*erd*lona zenada,
nie umiesz uzywac spellcheckera?
jeden blad albo wiecej nieomal w kazdym zdaniu;
nie chce cie zniechecac, ale nawet jak na pierwsze tlumaczenie, to to jest p*erd*lona tragedia pod wzgledem formalno-technicznym;
pod wzgledem jezykowym nie oceniam bo z takimi bledami to sie nie da ogladac
TO POPRAW!!!!! A NIE PIER....
bardzo prosze, 80zl za kazda rozpoczeta godzine korekty, zawrzesz ze mna umowe, czy bedziesz pierdolic w capitalikach?
Do jankiel. To moje 1-sze tłumaczenie w życiu , angielski znam na poziomie podstawowym i to tylko dzieki sobie. A nie używałam tego "spellcheckera".Nawet nie wiem, co to jest.Wiem google i takie tam. Napisy były robione z angielskich w notatniku. Dzieki za wspaniala opinie
Tlumaczu,
masz racje, przepraszam, nie zasluzyles na taka ocene, napisy pod wzgledem jezykowym sa jak najbardziej poprawne, jest pare nieprzetlumaczonych miejsc, ale nie sa one latwe i w wiekszosci ode reki nie wiem jak nalezalo by je przetumaczyc.
Pozwol mi porownac twoje tlumaczenie do wspanialego krzesla, ktore choc solidne i piekne w ksztalcie nie jest odpowiednio oszlifowane, a przez to siedzenie na nim jest niekoniecznie przyjemne.
Mam nadzieje ze sie nie zrazisz moja wstepna ocena i zechcesz przyjac konkretniejsza krytyke:
- horda literowek i bledow ortograficznych (z latwoscia ich unikniesz uzywajac np. darmowego openoffice do pobieznej korekty):
{4448}{4509}Przykro mi spowodu twojej straty.
{45216}{45263}To znaczy, że będziesz |robił to, co ci karzę.
- przetlumaczone (a raczej obecne w tlumaczeniu) onomatopeje (to nie sa napisy dla niesluszacych):
{49855}{49903}Oh!
{52334}{52383}Ohhh!
{54799}{54847}Huh?
- bledy techniczne (to twoje pierwsze tlumacznie wiec nie ma sie czemu dziwic):
{45216}{45263}To znaczy, że będziesz |robił to, co ci karzę.
oo obcielo mi komentarz: cd:
{45216}{45263}To znaczy, że będziesz |robił to, co ci karzę.
- przetlumaczone (a raczej obecne w tlumaczeniu) onomatopeje (to nie sa napisy dla niesluszacych):
{49855}{49903}Oh!
{52334}{52383}Ohhh!
{54799}{54847}Huh?
- bledy techniczne (to twoje pierwsze tlumacznie wiec nie ma sie czemu dziwic):
oo obcielo mi komentarz ponownie: cd:
- bledy techniczne:
{45216}{45263}To znaczy, że będziesz |robił to, co ci karzę. -- spacje przed lub/i po znaku |
{52823}{52909}Nie. Nie jest taki...zły. -- brak spacji po wielokropku (spacja po znaku przystankowym jest w zasadzie obowiazkowa)
{59560}{59618}Co ma Pani na mysli mówiąć "zagineła"? - pan/pani/pana/panskie duza litera
{37853}{37933}To nie będzie lekka praca| Panie, Mr. McKay. -- nieprzetlumaczone Mr.
- bledy gramatyczne i stylistyczne, sporo, np:
{89249}{89326}Tak dobrze.|Obkładaj je lodem. -- chodzi o lokiec, dlatego raczej "Okladaj go lodem"
Sa tez jasne strony, nie piszesz zaimkow wielka litera, co jest grzechem glownym tlumaczy i to nawet nie poczatkujacych.
Jeszcze raz przepraszam za pochopna ocene, ale zwroc uwage ze jak napisalem dotyczyla ona formalno-techniczej strony napisow.
Nie zrazaj sie.
jankiel, żenada. Do kobiet to zaczynasz się lepiej zwracać i robi Ci się głupio? Przecież mamy równouprawnienie więc jak już masz jechać to wszystkich - od góry do dołu.
Ochrzaniłeś, ale pomóc nie pomogłeś. Podaj koleżance linka do programiku do ściągnięcia - to jej pomoże. Wytykanie błędów nie. Najpierw się wyżywasz, później przepraszasz, a potem znowu wytykasz błędy. I smarujesz poetyckie porównanie jako bonus. Człowieku, wyluzuj. To jedyna osoba, która jakoś te napisy zrobiła. Jesteś mądrzejszy to sam siadaj i tłumacz. Ale nikt Ci nie zapłaci 80 złotych za marne 5 błędów do poprawy. Możesz się wypchać.
Zastanów się nad sobą, a odpisywać nie musisz bo i tak na ten topic już nie wejdę.
Za napisy - 4. Na dobry początek.
o kobiecie nic nic nie wiem, a glupio mi sie nie robi; napisy w sumie niezle choc naznaczone licznymu bledami; Jaki k*rwa link do sciagnieciea? Jesli jakis znasz to podaj a nie p*erdol; bledow jest znacznie wiecej niz 5; hoho... mam sie nad soba zastanowic ale na topic nie wejdziesz... wypie*dalaj i nie zawracaj dupy gowniarzu
Do Jankiel
Z góry dziękuje za dobre słowa i kilka dobrych rad. Następnym razem (o ile taki będzie), zanim się podziele sprawdze w officie błędy. To był taki impuls-bardzo chcialam się podzielic nimi. A i miałam cichą nadzieje, że jak wstawię "takie" napisy, to komuś będzie je łatwiej "ulepszyć" bądź poprawić. No nic pozdrawiam wszystkich
|