napisy nie pasuja do tej wersji!!!!
ludzie co jest z wami, klapki na oczach macie czy co... mnie i wszystkim moim znajomym którym udostępniłem napisy nie narzekają bo jest wszystko OK. LOL zmieńcie te badziewiaste odtwarzacze.
tak jak autor pisze pasuja do wersji
The Heartbreak Kid [2007]DvDrip[Eng]-FXG
Na początku trochę synchro kuleje, ale po kilku minutach do końca filmu jest idealne. Tłumaczenie też bardzo dobre.
napisy nie ida razem z filmem sa opoznione..
napisy pasują jak trzeba, najprędzej to masz opóźniony mózg...
Kiepskie synchro, na początku tragiczne. Tłumaczenie po łebkach. Co drugie zdanie chyba.
Ogólnie cieniutko...
skąd się biorą tacy idioci???
najpierw naucz się czytać zanim weźmiesz się za ocenianie innych:
"Te napisy są modyfikacją napisów ID:92632. Zobacz różnice."
"Tekst: djdzon|Korekta: Thorek19"
a synchro, to jak powyżej....
Przygłupie, a co Ty zrobiłeś przy tych napisach?
Jak byk te napisy mają zwalone synchro na początku. Potem jest lepiej, ale na pewno nie idealnie. Tłumaczenie dalekie od doskonałości. Podział linijek po prostu kiepski. O co się czepiasz? Że ktoś widzi błędy w złych napisach? Dorośnij gnojku...
Trzy dni poprawiałem te napisy, żeby były zdatne do oceny dobre.
rotfl, bo inaczej tego, co robisz nazwac sie nie da...
Napisy to nie tylko synchro, podzial linii itp.
Widzialem juz kilka Twoich komentow, z kazdym nastepnym na mojej twarzy gosci wiekszy usmiech...
"Tłumaczenie dalekie od doskonałości." Dla mnie to tlumaczenie jest bliskie doskonalosci...
To, ze wedlug Ciebie znak podzialu linii powinien byc wyraz dalej nie znaczy, ze napisy sa kiepskie...
EOT, nie bedziemy tutaj robic czata...
PS. Nazywanie ludzi "przyglupami" (cokolwiek by nie zrobili) pozostawiam bez komentarza...
To spojrzyj na to co napisałeś...
Skąd się biorą tacy idioci???
Jak myślisz, co robiłem 3 dni z tymi napisami? Kilka godzin dziennie je poprawiałem, bo są po prostu kiepskie.
Więc nie wyjeżdżaj mi tutaj z tym co kwalifikuje napisy do oceny dobre.
To, że tłumaczenie jest w miarę dobre, nie oznacza, że napisy są dobre. Składa się na nie wiele rzeczy. I nawet najlepsze tłumaczenie nic nie da, gdy synchro leży, gdy jest pełno ortografów, literówek, czy po prostu podzielone są bez sensu.
Ale faktycznie skończmy ten czat. Zacząłeś pierwszy od wyzwisk, więc daruj sobie udawanie kultury...
taa ten powyzej neko1 ma jakieś problemy emocjonalne, pewno stara zmusza go do oglądania dobranocki po angielsku i teraz sie wyżywa...
Głupi gnoju, bo inaczej nie można Cię nazwać, jesteś kolejnym dzieckiem neostrady, który chce się pokazać.
Co robisz przy napisach, które wstawiasz? Podpisujesz się pod nimi? Co zrobiłeś przy tych napisach, że raczyłeś je wystawić?
|