Napisy faktycznie dobre, przetłumaczone dużo więcej niż w innych do tej pory. Niestety minus za format czasowy oraz kilka dublujących się linii oraz dwie linie mają ten sam czas początkowy. Polecam Subedit Player, który od razu podświetla te linie na czerwono. Ogólnie bardzo dobrze, chociaż minimalnie większym nakładem pracy mogłoby być jeszcze lepiej :)
Dublujące się linie zostawiłem, jak były - a niektóre sam dodałem, np koleś w filmie wypowiada jedno zdanie przez 5 sekund, a standardowo allplayer pokazuje zawsze napis 3 sekundy. Dlatego w ten sposób przedłużam czas wyświetlania napisu.
Dotłumaczyłem bodajże tylko kilkanaście linijek, w kilku różnych fragmentach filmu. Bazowałem na napisach udostępnionych przez @gotrek, gdyż ta synchronizacja była najbliższa wersji reżyserskiej filmu. Tłumaczenie było zaś do bani, a napisy momentami spóźniały i przyspieszały nawet o 20 sekund. Ręcznie poprawiłem czas wyświetlania każdego napisu, poprawiłem błędy i tłumaczenie (najczęściej kopiowałem z innej dobrze przetłumaczonej wersji napisów).
To tak jeszcze tytułem informacji, dla pobierających.