Mam wielka prosbe aby ktos dodał wersje 1 płytowa
A.G.DVD.SCR.XViD-PUKKA ktora ma 1,36 gb 1 czesc napisow dopasowana ładnie ale ja mam jeden plik:(((((( moze ktos jakos przerobic na jeden plik te 2 płyty??:(((pleaseeee!!
Najpierw wrzucasz na subedita pierwszy plik tekstowy i dopasowujesz go tak aby było cool. Oglądasz do momentu aż napisy się skończą. Następnie wrzucasz drugi plik tekstowy i przesuwasz czas napisów o jakieś 111.000 klatek do przodu(tutaj wciąż mogą być duże różnice czasowe, rzędu nawet kilku minut, trzeba dopasowywać samemu). Następnie wybierasz w notatniku opcję zaznacz wszystko, kopiujesz całą zawartość drugiego pliku tekstowego i wklejasz od spodu do pierwszego pliku.
Stawiam 1 własnym napisom, dlatego, że nie zgadzam się ze zmianami jakie poczynił w nich pink power. Zrobił to bez porozumienia ze mną czy Sabatem1970. Większość zmian jest zbędna, polegająca na tym, że pink zmienił zdania, które można przetłumaczyć na wiele sposobów, na swój sposób. W ten sposób zmienił zdania na nie pasujące do stylu mojego i Sabata1970. Np. "My man" tłumaczone przez nas jako "Swój chłop". Wiemy obaj, że dosłownie można to przetłumaczyć jako "Mój człowiek", ale chcieliśmy po prostu zastosować trochę inwencji a nie iść po najmniejszej linii oporu. Co do jakości poprawek wspomnę też, że nadal jest w tej wersji błąd, który zauważyłem u siebie i dawno poprawiłem a tu nadal jest obecny. Zamiast
{544}{599}{Y:i}Przewiduję, że spotkanie z Joe Frazierem,
{600}{654}{Y:i}będzie jak dobra amatorska
{655}{705}{Y:i}walka prawdziwych zawodowców.
powinno być
{544}{599}/Przewiduję, że spotkanie z Joe Frazierem,
{600}{654}/będzie walką dobrego amatora
{655}{705}/z prawdziwym zawodowcem.
Poprawki w dość małym stopniu są sensowne i nie zgadzam się z nimi, dlatego daję 1.
I jeszcze napis "dość mocno poprawione", jest tu jak sądzę mylny. Powinno być zmienione a nie "poprawione", bo prawdziwych poprawek tu mało.