falcon ty to masz obcykane ten subedit
dzieki
ba! subedit sra w portki na mój widok ;P
Pzdr
Dzięki za napisy.
Pytanko mam: sub-edit sra w portki powiadasz?
Znaczy że robisz sam timingi?
Mnie szlag trafił jak po 2 minutach stukałem insert żeby wstawiać klatki. Masz może inną receptę na zrobienie timingu?
Thnx again
Ja nie dopasowuje każdej indywidualnej linijki tekstu osobno do klatek, bo to było by bez sensu i mało efektywne. Po prostu w Sub-Edit korzystam z geometrycznego dopasowania, od pierwszej do ostatniej mówionej kwestii + opóźnienie o 0.4-0.5s. Jeśli to nic nie da, znaczy to że są dodatkowe lub mniej scen w relku i wtedy robie podobny manewr lecz na mniejszych, krótszych fragmentach filmu, omijając dodatkowe sceny :) Synchro jak ma się wprawę i wie gdzie klikać trwa kilka minut, a jak film jest kapryśny i mas się pecha to max 1 do 1,5h. Poszukaj na google.
Pzdr
widze ze profesjonalka sama :) dzieki za napisy
Moja ocena mówi sama za siebie.
Moja ocena mówi sama za siebie.
Dobre napisy, polecałbym tylko jeszcze poprawić błąd "gas" na "gaz" bo to tak nie po polsku.
Mam też uwagę do określeń "20-ste piętro" i "na 20-stym" - poprawnie powinno być "20. piętro" i "na 20." zgodnie z informacjami pod adresem http://tnij.org/typowe_bledy
Oprócz tych 3 błędów wszystko jest idealnie.
Chciałem wrzucić te napisy jeszcze raz, ale dla tych 3 błędów nie widzę sensu. Dlatego dobrze by było, gdyby autor je uaktualnił (Dodaj... -> Uaktualnij Twoje napisy).
Poprawione, zaktualizowane :)
Pzdr
napisy rewela film fajny sequel
I co tu jeszcze pisać??!! Rewelka :)
Super, pasują też do wersji AXXO...
|