Napisy pasuja takze do wersji:
Zum.Ausziehen.Verfuehrt.German.2006.DVDRiP.XViD-MONOBiLD.avi
Czasami pojawia sie pod inna nazwa:
mono-ausziehen.avi
702 MB (736.776.192 Bytes)
Dobre napiski ;-)
generalnie napisy ujdą dla kogos kto zna angielski na poziomie średnim. ja jednak zauważyłam duże niedociągnięcia językowe i kulturowe autora/autorki. to co mnie "powaliło:
kultowa powieść amerykańska to nie "Zabić przedrzeźniacza" tylko "Zabić drozda"
('how come you not know this?':)
-'ambidextrous' po polsku znaczy "oburęczny" a nie "ambizręczny"
-tłumaczenie 'we're gonna get sued' jest również dalekie od zamierzonego znaczenia. nie bede wymieniac innych "kwiatków" tłumaczeniowych, ale jest tego troszkę. pozdrawiam.