Sporo literówek, ale ogólnie jest dobrze, dzięki za te napisy.
Dheus - a gdzie Ty tam masz literówki ???? Coś Ci się pomerdało :))). DobraRobota Thorek
{59643}{59758}Lustereczko powiedź przecie...
{59858}{59982}- Powiedź to.
{61624}{61712}Powiedź, co robić.
Szkoda, że nie wyłapywałem na bierząco bo w pierwszym CD było trochę tego.
b. dobre - dzięki Thorek 19 & Jabaar oraz krzysiowi za synchro !!!
Mam parę uwag:
{18739}{18815}To ty Amy? --->Facet raczej woła 'Can you hear me?'
{50138}{50255}Chyba się nie boisz?|Tak jak wieśniaki? ---> 'villagers' to mieszkańcy wioski, a nie wieśniaki :)
{51444}{51601}Była strzeżona przez całą Europę. ---> 'treasured' znaczy wysoko ceniona
{61048}{61142}Myślicie, że wszystko znacie. ---> nie 'znacie' tylko 'wiecie'
{86148}{86249}Mu na nich nie zależy. ---> Nie 'Mu' tylko 'Jemu'
CD 2
{51063}{51216}I trochę Kisz, jeśli można. ---> I kawałek quiche, jeśli można
Ale generalnie, jak na napisy ze słuchu, to dobra robota. Poprawek jest pewnie trochę więcej, ale i tak zasługują na ocenę bardzo dobrą. Ocenę postawię jednak tłumaczowi.
Pozdrawiam,
Wolverine
co do oceny sie zgadzam nalezy sie bardziej tlumaczowi. I bardzo dziekuje za wylapanie bledow - juz poprawilem.
Są the best :)
Ta linijka(CD1) powinna tak wyglądać:
{16499}{16610}/W międzyczasie... w lesie Marbaden/
no i chyba tak wygląda? Nie widze czym się różni od tej co jest? - Chyba że była inna przed jakimis poprawkami
Wszystko w porządku, jednak kilka drobnych błędów jest. Dlatego 4.
Dzieki
CD1
{3311}{3405}- Skąd przybywacie?|- Z Casel.
-> Kassel
{36994}{37076}Jesteśmy z Casel niedaleko Frankfurtu.
-> Kassel
{26539}{26730}Czy ktoś mi powie, co to jest?|- To krwista bawarska kiełbasa ze smalcem.
-> Brak "-"
CD2
{32599}{32758}Proszę się nie marwtić.|Wszystko jest w rękach twojego zaufanego...
-> martwić
|