Dodalem to co proponowal deimoss i jest ladniej a teraz pare moich poprawek :)
Zmiana czasówek:
{543}{654}Nie tracę czasu, oczywiście, żeby opowiedzieć|mojej matce wszystko co mi było wiadome,
{656}{739}i zobaczyliśmy się od razu|w trudnym i niebezpiecznym położeniu.
{742}{831}Coś musi być szybko postanowione,|i w końcu przyszło nam do głowy,
Brakujące linie:
{5195}{5215}W porządku.
{5305}{5340}Mam rozmowę jutro.
{5476}{5513}Dzięki.|Nie ma problemu.
{9740}{9787}Halo?
{9948}{9993}Halo?
{23860}{23926}Martin i Grace.|Czarujący ludzie.
{28900}{28935}Zrób coś dla mnie drogie dziecko.
{52928}{53007}Myślałam, że jesteś na górze. -> {52928}{53007}Zapominalska jesteś dziecko. lub Zapomniałaś zamknąć za sobą drzwi.
Nie jestem anglistą ani polonistą ale tak chyba jest ladniej :)
Troche kiepskie szczerze mowiac, a najgorsze jest to ze ludzie kopiuja je jeden od drugiego i sie podpisuja pod nimi moze z minimalnymi zmianami... wogole czy to jest oryginal? chcialem napisac ze przede wszystkim nalezy zmienic w miejscu gdy Caroline spotyka czarna mloda kobiete, poniewaz tlumaczenie tam jest KOMPLETNIE DO KITU czyli:
{91417}{91487}- Jesteś przesądna Caroline?|- Nie bardzo.
{91489}{91609}Mama nie chciała bym tam pracowała.|To dom zbudowany na krwi i łzach.
{91612}{91704}Ostatnimi właścicielami byli bogaci brat i siostra.
{91707}{91824}Ludzie zastanawiali się czemu sprzedali tak tanio dom.
{91827}{91894}Może znaleźli coś czego nie powinni znaleźć.
{91897}{91967}Może Ben też to znalazł.
{91969}{92114}Bałagan w tym pokoju nie zrobiły duchy,|które miały rzucić czar.
{92112}{92182}Ona go rzuciła.
{92184}{92204}Wierzysz w to?
{92207}{92229}A ty nie?
{92232}{92352}Słyszałam, ze trzeba uwierzyć,|aby to mogło cię skrzywdzić.
{92354}{92454}Proponuję, abyś uwierzyła w ten dom.
Na:
1:00:56:- Jesteś przesądna, Caroline?|- Nie bardzo.
1:01:00:Właśnie o to bała się moja mama jak pracowałam
1:01:02:mówiła że ten dom to nic innego jak krew i łzy.
1:01:04:Ostatnimi właścicielami|byli jacyś bogaci, brat i siostra.
1:01:08:Szaleni ludzie prawdopodobnie...
1:01:11:Zmarli na skutek zawałów zaraz po tym jak sprzedali to miejsce.
1:01:14:Może znaleźli coś,|czego nie powinni znaleźć.
1:01:16:Może teraz Ben też to znalazł.
1:01:19:I może ten bałagan, w tym pokoju,
1:01:22:nie zrobiły duchy,
1:01:23:ale zaklęcie na tym starszym człowieku...
1:01:26:które Ona rzuciła.
1:01:28:- Wierzysz w to?|- Ty nie?
1:01:29:Ale słyszałam, że to nie może cię skrzywdzić,
1:01:32:tzn. nie może jeśli nie uwierzysz.
1:01:35:Proponuję, abyś opuściła ten dom, // !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1:01:37:zanim to zrobisz...
Wiec chcialem napisac zebysie ludzie zabierali sie za tlumaczenie jak naprawde znacie angielski nie twierdze ze ja znam super, ale albo to robicie na odwal sie albo niewiem, dziwne... oczywiscie trzeba podziekowac za jako takie tlumaczenie bo OGOLNIE w calosci nie jest zle, ale te kilka momentow jest calkowicie do d***. To bylo najwazniejsze ale jest wiecej miejsc gdzie tlumaczenie jest kompletnie do kitu i ktorych nie chce mi sie juz poprawiac - wole ogladac po angielsku, zaluje tylko ludzi nieslyszacych lub tych co nie znaja wogole angielskiego... Ludzie! takiem momenty naprawde zmieniaja odbieranie filmu :( i nie sa czasami takie male
zycze dokladniejszego tlumaczenia w przyszlosci!
P.S.
polecam ludziom, ktorzy jeszcze nie ogladali skopiowanie tych linijek wyzej (skasowanie komentarza // !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!) w miejsce starych... czas jest ustawiony do wersji tej samej co karmara, czyli 576x432, 25.000 fps, a klatki na g:mm:ss: mozna zamienic chocby Best Playerem klikajac poprostu na "zapisz jako" i ok.