Dzieki, poprostu nie wiem co powiedziec, jeszcze raz Dziekuje :)
Jeszcze nie ogladalem, ale ocene moge dac :)
Mówiąc krótko przegięcie :D. Już chyba nie ma co pobijać :P.
czys ty babo zwariowala? :)))))))))
no speed nieziemski :)
jestem pelen podziwu i uznania :)
Wieelkie dzięki!!! W ciemno 5.
eeeeeee... Szybko... i Love U;) odcinek pojawil sie w necie kolo 4 rano..;)
wiem, ze one wskakuja tak po 4-tej rano, ale nie ma sensu sie rzucac skoro świt, bo zycie pokazalo, ze do godz. 8-mej w necie moze juz byc 10 roznych wersji (i wszystkie nuked...LOL)... swoja droga dziwie sie, ze nie dostal nuke'a, bo w jednym miejscu ma zle wycieta reklame, a pod koniec po reklamie przez 3 sek jest obraz PDTV i potem wskakuje na HDTV... zazwyczaj za takie cos epy sa zjezdzane w sieci :D ... ale obejrzec mozna spoko... i tak potem na dvd bedzie :D
pjonteczka :)
btw: jest już Lost.S02E05.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CRiMSON
a do tego dopasowanko zrobi juz tradycyjnie Krzysiu, ja nie zasysam tych 700 MB :D
sorry ale ja dzis bede z poslizgiem. Wlasnie z zajec wrocilem, jeszcze tylko kilka gotowcow napisze i moge ogladac :D (zrobic synchro)
pasuja doskonale do Lost.S02E05.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CRiMSON
XVID - 960x528 23.976fps 684.5 MB
Przez ciebie nie mogę albo bardzo trudno mi dawać innym 5-teczkę i nie ma w tym żadnego podlizywania się. Uważam Twoje napisy za najlepsze niezaprzeczalnie. Ostatnio postanowiłem że może jednak będzie się do czego doczepić i zacząłem uważnie się przyglądać napisom aż... zapomniałem o tym i odcinek się skończył :-) Poprostu tak świetnie są i dopasowane czasowo i dobrze przetłumaczone że się "zapomina podczas oglądania o napisach" - nic nie przeszkadza ! Jakby to ująć, one są... aerodyna... aeroczytelne ;)
Rispekt !
ehehe... aeroczytelne... super okreslenie :D thx :D
A ja - zamiast znowu wychwalać SliderOh - napiszę tylko, że na kolejny odcinek poczekamy trzy tygodnie... Ale będzie warto!
Nie, no, nie mogę... Muszę Ją wychwalać! SliderOh, jesteś boska! Co za tempo! :)))
Hej :)
To mój pierwszy komentarz :) Od początku korzystam z Twoich napisów; jestem perfekcjonistą, dlatego często coś poprawiam w subach, ale nie w tych do Losta :) Wielkie dzięki za bierzące napisy i robienie synchra do pierwszego sezonu dvdrip :)
To już się robi nudne ;p
Nie da się dać innej oceny niz 5 ;)
Super.
"Było napisane" a nie "pisało", kolejny raz Ci się to zdarza :)
AAAAa też to zauważyłem :-) ale gdzieś tam słyszałem że obydwie formy są dopuszczalne (aż sprawdze dokładnie) choć też bym wolał "było napisane" :)
Zapewniam Cię, że źle słyszałeś.
Boże, kto rozpuszcza takie plotki, ZGROZA.
wgralam nowy plik, natomiast dla tych, co tak to strasznie przezywaja - otworzyc plik w notatniku, znalezc linijke i poprawic :> nie jestem w stanie sama wszystkiego wylapac, nawet WORD nie wylapuje wszystkiego, wiec...
Niesamowite!
Powiem tylko, że kiedyś też tłumaczyłem film ze słuchu. Słuchawy na uszach i jazda. Nie jest to wcale łatwe ale zrobić można. Co innego synchro. Do 1.5 godzinnego filmu robiłem je ze 2 dni non-stop. Powiedziałem wtedy, że już nigdy więcej tej męczarni. Dlatego wielki szacunek dla ciebie. Niech ci Bozia w dzieciach wynagrodzi.
Synchro to też kawał roboty, przy Skarbie Narodów myśłałem że "wypluje oczy" :)
lol... synchro zajmuje mi drugie tyle, co samo tlumaczenie, inaczej sie nie da, jak jechac na pauzie i w momencie, kiedy zaczyna sie dialog trzaskac INSERT... mam ustawiony czas reakcji na 0.3 sekundy, czyli -4 klatki i wtedy jest git :D a klatki koncowe to juz prosciej, trzeba tylko patrzec, zeby napis wyswietlal sie odpowiednio dlugo :>
|