Kilka poprawek:
1. Tam gdzie jest "??? Nie możesz pobić świętego ???" Uziel mówi "You can't beat it/him, Simon".
2. "Nic. To często spotykane u.... www" - "It's pretty common, for an aborted fetus" (dla embrionu).
3. "Zobacz violetowy znacznik książki" - "zobacz aksamitną zakładkę"
4. "Dzięki, jestem taki martwy ???" - "Dzięki, jestem twoim dłużnikiem"
Poza tym sporo literówek, trochę błędów stylistycznych, brak znaków interpunkcyjnych tam gdzie są potrzebne, błędy w nazwiskach (a wystarczy popatrzeć na IMDB), kilka ortów (np "Marja"), kilka rażących błędów w tłumaczeniu.