Masz opcję poprawiania już wstawionych prz ciebie napisów, nie trzeba dodawać nowych :)
w jednym miejscu zle synchro (az w oczy sie rzuca) i troche kwestii nieprzetlumaczonych, a kilka (jedna czy dwie) bardzo zle przetlumaczone
ja nie tlumaczylem!! tylko przerobilem inne napisy. jesli nie bylo tam txtu to w tych tez go nie ma. tak samo jesli chodzi o tlumaczenie zle, ja tego nie poprawialem!!!
ocenie podlegaja napisy (tlumaczenie + synchro) a nie samo dopasowanie, po co mi super synchro np. do napisow arabskich? bylo trzeba wziac na warsztat lepsze tlumacznie albo dogadac sie z kims, zeby przetlumaczyl te brakujace kwestie...
synchro nawet niczego sobie ale co do napisow to jak juz wczesniej napisano, kilka kwestii pominietych, kilka literowek oraz kilka zle przetlimaczonych kwestii. Razi tez czasem stylistyka. Przydalyby sie poprawki. Ocenilbym je na 3 ale znajac klase scudyego traktuje to jako losowy przypadek.
Kilka kwestii pominietych ale ogolnie naleza sie podziekowania a nie slowa krytyki.
Jak dla mnie to calkiem dobre napisy.
Można by tylko teksty śpiewane zaznaczyć kursywą "/".
Pasują do wersji: 640 x 272, 23,976 FPs, 696 MB, XviD;
Bardzo dobre napisy.... świetne synchro..... polecam...
|