Dzięki, super napisy i mam nadzieję że tez zrobisz do ostatniego 13 odcinka :) Pozdrawiam i już sie nie mogę doczekać.
Bardzo dobrze zrobione napisy ;) Tylko mam wrażenie, że słowo "wkurwiony" zupełnie nie pasuje do klimatu tego serialu ;P
Może nie pasuje do klimatu serialu ale przeciez nie bedziemy tlumaczyc tego jako "terefere" (jak w znanym skeczu Maćka Stuhra) ;)
hehe :) No nie pasuje do dialogu, bo ni z tego ni z owego wala do goscia łaciną podwórkową a dwie kwestie później już są z nim na "pan" ;) To tak jakby Boguś Linda powiedział: "Co Pan wie o zabijaniu" ;PPP
Alez pasuje :) Eppes i Sinclair stosuja standartowa metode "dobry glina - zly glina", sugerujac mu, ze popelnil zbrodnie chca go wyprowadzic z rownowagi - dlatego moga czasem pociagnac "z grubej rury". No i do tego powraca kwestia translatorska z tlumaczeniem "you" - "ty" czy "pan". W tym wypadku faktycznie Eppes powien jako "zly glina" mowic mu per "ty". Poprawie jak sie jeszcze troche uwag uzbiera :)
do diaska! ty tez terefere!
OMG nie sadzilem, ze tak szybko ujrze napisy do 1x12 po 1x11 :)
wielkie dzieki !!
Jak zwykle wielkie dzięki!!!
Napisy świetne. Dodatkowe informacje o użytych technikach bardzo ciekawe. Wielkie dzięki i oby więcej takich napisów!!
I znowu mam dylemat co postwawic daje 4,5
Zachowana ilosc znakow w lini max 45 szkoda tylko ze jak mozna to nie byla skracana do 40. Sa dwa ktore maja akurat 45z znakow to wypadaloby je przelamac na kropce by estetycznie wygladalo i do tego technicznie poprawinie rowniez ;-)
Zachowana ilosc znakow w lini max 45 szkoda tylko ze jak mozna to nie byla skracana do 40. Sa dwa ktore maja akurat 45z znakow to wypadaloby je przelamac na kropce by estetycznie wygladalo i do tego technicznie poprawinie rowniez ;-)
|