Nie wiem jak jest z innymi napisami, ale tutaj synchronizacja jest w porzadku. Tlumaczenie, choc nie twoje, dobre, lecz nie pozbawione paru bledow.
No, nie wiem...
CD1 - na początku może być, ale im dalej tym napisy pojawiają się za wcześnie, by na końcu wyprzedzały dialogi o około 15-17 klatek (niepotrzebna zmiana fps'u, wystarczyło przesunąć).
CD2 - całość o 5 klatek za wcześnie (niepotrzebnie przesunąłeś tak dużo).
Nie wiem jakiego odtwarzacza uzywasz, ale to co opisales, mialo miejsce przed moja poprawka. Ja uzywam Subedita build 4043 i u mnie po poprawkach jest ok. Nie wiem jak ostatnie kwestie moga byc rozsynchronizowane, poniewaz w Subedicie "lapie sie" linijke pierwsza i ostatnia napisow i w ten sposob mierzy sie ew. opoznienie. Dlatego, jesli te napisy sa zle, to przynajmniej pierwsza i ostatnia linijka powinny byc Ok. Moze pomyliles sie i sprawdzales napisy dodane przez rafal77 :) Innej mozliwosci nie widze.
Nie pomyliłem się, ponadto sprawdzałem napisy kilkukrotnie na okoliczność synchro. A na własny użytek zsynchronizowałem napisy używając SubEdit Playera, i wrzuciłbym takie do serwisu, gdyby Rafał mnie nie uprzedził.
Znow wczytalem moje napisy i naprawde nie widze jakiegokolwiek problemu. Porownalem je z napisami Rafala i to wlasnie jego sie spozniaja. Moze to moj komp cos kiepsko sobie radzi :) Pewnie jestescie kumplami ;)
do henrymcrobert:
obejrzalem,
nie ma zadnych problemow z synchronizacja, napisy sa ok,
byc moze masz inna/uszkodzona wersje filmu?
Aha, a co do tych 5 klatek za wczesnie, to przy 25 FPS to jest prawie tyle co nic, ale zawsze tak robie, zeby napisy pojawialy sie te 1/5 sekundy wczesniej (lepiej wczesniej niz zbyt pozno) :-) A w tych napisach nie wystarczy tylko w kilku miejscach poprzesuwac, bo w "zrodlowych" napisach niektore kwestie pojawiaja sie za wczesnie, a niektore za pozno. Zreszta, to byla szybka robota ;-)
Napisy sa OK, ale sie spozniaja, szczegolnie pozniej. Kwestia zostanie wypowiedziana, a napisy dopiero sie pokazuja. Chociaz nie wiem czy to pelna sekunda? Generalnie dalo sie przy tym obejrzec, ale czesto bylo to bardzo irytujace.
Dziwne. Dopiero (wyzej) HenryMcRobert napisal, ze napisy pojawiaja sie za wczesnie, a Ty piszesz, ze za pozno. Sam juz nie wiem. Tylko dziwne, ze napisy od rafal77 sa o wiele bardziej "rozjechane", a noty maja 5. A moje sa to wlasnie napisy Rafala troszke przesuniete, raczej w dobra strone.
Też się dziwię, że takie numery wychodzą z tymi.
Synchronizuję napisy już parę lat i nie mam z nimi kłopotu. Może sprawa sprzętu, kodeków...?
dziala jak nalezy, widac postep w stosunku do poprzedniej wersji, a o to zdaje sie chodzi abysmy mieli jak najlepsze napisy, zycze satysfakcji z dalszej pracy.
U mnie, na BSPlayer pasują idealnie. Dzięki.
u mnie tez wszystko pasuje, bardzo dobre te napisy, nie wiem co wy od nich chcecie:)
Synchro pasujące do wersji: 1CD-700 MB, 2CD-700 MB, 640 x 272, 25 FPs, XviD, AC3;
I brawa dla Odzio za tłumaczenie.
Zobacz powyzsze komentarze, a szczegolnie rozmowe z HenryMcRobert. U niego tez cos bylo nie tak, ale u wszystkich innych ok. Ja tez juz obejrzalem Sahare z tymi napisami i bylo jak najbardziej w porzadku. Moze zmien kodeki albo odtwarzacz? Wiekszosc raczej nie moze sie mylic.
|
Dodaj swoją ocenę
Możliwość oceniania mają tylko użytkownicy, ktorzy dodali ponad 5 napisów.
|