Jezu... to jakis wolny dubbing, czy jak, mega komedia z tych napisów, gdybym nie znala francuskiego to ten film zupełnie na opak bym zrozumiala. Za wlasną twórczosc 5+, ale oceniajac tlumaczenie to wielka bzdura
Cieszy, że ktoś zna jęz. francuski, bo na pewno tam komedia jest komedią.
Tłumaczyłem tekst z napisów angielskich(zripowanych w studiu paryskim, tak przynajmniej obwieszczano).
Cóż, starałem się, jak mogłem:)
Doceniamy wysiłek tłumacza. Tłumaczenie filmu, którego języka się nie znam przynajmniej dobrze, jest przedsięwzięciem karkołomnym i rzadko przynosi bardzo dobre rezultaty. Film można z tymi napisami obejrzeć i zrozumieć z niego dużo więcej, niż bez napisów. Ale na kilometr widać, że tłumacz korzystał z napisów angielskich, gdzie wieloznaczność wypowiedzi nie została dopasowana do rzeczywistych tekstów wypowiadanych przez aktorów. Szkoda że nie tłumaczyła tego osoba francuskojęzyczna. Niemniej plus za ciężki wysiłek, jakim jest każde tłumaczenie.
Zabawni są ci wszyscy pseudo-znawcy francuskiego...Normalnie smiać sie chce. No coż ale polak zawsze potrafi tylko krytykować. Proponuje tym wszystkim "francuzikom" przejść sie do kina i reklamowac "super tłumaczenie" do dystrybutora, bo przy nich napisy by krispi to masterpiece...KRISPI znakomita robota. Zero błedów (2literówki). Takich napisów wiecej. A do wszystkich malkontentów...Umiesz lepiej to zrób. Nie chce ci sie to zamknij...(wiadomo co). Nara.
bardzo dobra robota :)
ale ludzie sa beznadziejni mowie o tych z gory co tylko umieja krytykowac... niech zrobia lepsze :/
zasłużona 5
a panią samsungus i jerrego z mayką zapraszam do podkasania rękawów i pokazania klasy skoro tacy z was znawcy francuskiego...
obejżałem film z tekstami krispa i polecam je każdemu.
|