Na wstepie przepraszam za krytke ale napisy sygnowane znakiem kinomanii zawsze były dla mnie symbolem najlepszej jakoscie a tu trafilo sie cos takiego :> i tak juz na samym poczatku pare literowek, potem wiele zdan wyjetych prosto z ksiezyca jak np z tego co jeszcze pamietam jest
"Nie jestem głodny i nie idę do szkoły" powinno
"Nie jestem głodny i mogę przejść się do szkoły"
jest
"Idziesz. Wstawaj z krzesła" powinno
"Nie możesz. Zabierz nogi z krzesła" i wiele wiele innych po których musialam przestac zwracac uwage na napisy, rzucilo sie jednak pare, ktore calkowicie rozladowaly kumulowane przez film napiecie "że to pies do niego mówi" :)
"mięso było kiepskie" - Meat loaf :)
"Parz na mnie"
Nie ruszaj się! - zamiast siadaj
Jak na doslownie pare kwestii jakie padly w filmie, warto bylo choc raz te napisy przejrzec przed oddaniem, bo z horroru zrobily komedie, calkowicie rozladowujac budowane napiecie :>, synchro również pozostawia wiele do zyczenia. Na wiecej niz 3+ nie zasluguja. Jak przypomne sobie kolejne kwiatuszki to jeszcze wstawie :>
Moja uwaga, z Saharą sie tak nie spiesz i daj komus z grupy do sprawdzenia, najlepiej komus kto czytal ksiazke, jest nawet wiernie zekranizowana. Bo Kinomanii traci powoli swoją renome :P
Dzieki za wszystkie opinie. Za te pochlebne i z te mniej. Co do literowek to moze podalbys gdzie sie znajduja bo chodzi o to aby napiski byly jak najlepsze. Po to tu jestescie zeby to weryfikowac. Mimo wszystko tlumaczenie ze sluchu nie jest takie proste. Sprobuj sam a sie przekonasz. Czasem ucho moze cos zle wylapac. Synchro jest niezle i raczej nie mozna sie do niego przyczepic. A jesli 3 pierwsze bledy byly poprawnie wylapane to resza nie bardzo. Tam wlasnie ma byc "Nie ruszaj sie!" a nie siadaj jak sugerujesz. Mogloby byc dodane "Nie ruszaj sie. Zostan na miejscu" ale tu juz zbedny szczegol ktory mozna w tlumaczeniu ominac. Moze zasugerujesz co powinno zastapic tego psa?
Wstawilem nowe napiski. Dziekuje taniar i fearless za poprawki. Licze na kolejne.
no sorki za poprzedniego posta ale posuly mi troche klimat napiski i faktycznie powinno zostać "Nie ruszaj się" ale dalej jest "sit down", bylo tez gdzies "zjedźcie na dół" zamiast zejdźcie, z psem to chodzi o cos w rodzaju "myślał, że pies chce go dopaść, dorwać" no ale nie przemówić ;) co prawda fajnie to brzmi ale nie jak na horror no i ta stopka koncowa moglbys ja przestawic albo ciut wczesniej albo pozniej a nie w samym kulminacyjnym momencie gdy dziewczynka zostaje wciagana pod podloge, yeeeh, pelna dekoncentracja :[
Kurde ale jestem wredna suka ;)
Sorki :)