Oceny wystawiać nie będę żeby nie było, że wolę żeby ludzie ściagali te napisy które ja zrobiłem,ale uważam, że jest troche zdan ktore nie maja sensu jak tak spojrzalem i wydaje mi sie ze ja juz wprowadzilem w nich poprawki,wiec nie wiem po co robic podobne,a jednak mniej sensowne napisy. Fakt, że format klatkowy jest tu lepsza strona-chociaz trafilem na moment ze napisy mi sie pojawily jak juz skonczyli gadac(tylko przegladalem z minutke film,a pare minut porównywałem moje z tymi, żeby zobaczyć czym się różnią).No i jeszcze na poczatku filmu zaobserwowalem ze nie zrobilem kropek na koncach doslowanie kilku zdan,a poza tym chyba nic na plus w tych napisach nie widze,wiec ja bym wybral te bardziej sensowne,ale kto jak tam chce:)
Nie no, muszę jednak zabrać głos....bo wygląda, jakby to moje tłumaczenie było wielokrotnie poprawiane.
Napisy jako pierwszy wprowadził "trej", ściągając je z napisy.org, oczywiście oczyściwszy je ze stopki autora.
Następni "autorzy"(Janko, itit i triplex)poprawiali tamte napisy.
Tłumaczenie by krisp1 nie ma z tamtymi nic wspólnego, jest całkowicie odrębne i tworzone od podstaw.
bardzo dobra robota dzieki !!!
|
Dodaj swoją ocenę
Możliwość oceniania mają tylko użytkownicy, ktorzy dodali ponad 5 napisów.
|