Hej martinez74 ;-) maszzz rację i kumasz ;-).
Czy to nie trochę dziwne, że tym napisom ocenę wystawił martinez74? To nieładnie oceniać samego siebie.
Do jarmisz:
:) oznacza uśmiech,żart ect.Nie oceniam sam siebie.Prawdę mówiąc nie zależy mi na tym czy moje napisy będą ocenione na 5 czy na 1. Tłumaczenie zrobiłem dla zabawy,nie dostaję za to pieniędzy,podobnie jak wszyscy tu obecni.
Zachowania w stylu "moje lepsze a ty jesteś be",jak sama nazwa wskazuje wskazane są, jak masz 5 lat i kręcone włosy.To że twoje tłumaczenie nie uzyskało ogromnej aprobaty,nie znaczy wcale że jest złe.Osobiście uważam że jest znacznie lepsze od mojego,choć momentami zbyt dosłowne i podręcznikowe.
Jednak każdy robi tłumaczenia jak uważa za stosowne-jego prawo i wara innym od tego.
Niech odbiorca oceni,spodoba się OK,nie spodoba się też OK.
Niestety zazdrość,krytycyzm i zaściankowość to przywary typowo polskie,a przynajmniej dla mnie bardzo widoczne w każdym aspekcie życia w naszej Polsce.
martinez74 i Golfi - świetna robota. Tłumaczenie nie jest drewniane, pełne słowmikowej dosłowności, jest luźne w stosunku do oryginału, ale świetnie oddaje klimat filmu. Zawsze znajdą się tacy którzy aby zaistnieć na oczach tysięcy będą wytykać błędy ortograficzne, literówki, interpunkcję i 0,5 sekundowe błędy w synchro. LUDZIE od tego macie maila do autora napisów - tutaj macie TYLKO oceniać napisy. Wyślij maila z propozycjami, poczekaj na reakcję autora i wystaw ocenę bez robienia z siebie smutnego pajaca.
Ocena doskonała hy? Zobaczmy za co. Wykonałeś, jak to określiłeś taką pracę:
V.1.3. - Poprawiłeś parę błędów, i kilka drobiazgów.
V.1.4. - Dodałeś kursywa
Reszta pracy, synchro i tłumaczenie to praca martinez74
I za to martinez74 dałeś mu ocenę doskonałą, że poza opisem że co to on nie zrobił to tak naprawdę nic nie zrobił no jak będziemy wystawiać oceny za piękny opis nie sprawdzając napisów to wybacz.
Oto jak poprawił błędy:
{6845}{6896}- Już się tym zajeliśmy.|- Co robisz? - zajęliśmy
{9413}{9501}/Wszyscy funkcjonariusze,|/natchmiast wracać do macierzystych jednostek. - natychmiast
{9683}{9738}Pomóżcie,|To jakieś świry! - po przecinku z dużej?
{10505}{10563}/...rozmieszcza strażników i oddziały wojskowe|/wokól całego miasta. - wokół
{13294}{13399}/Proszę stać spokojnie.|/Nie śpieszyć się,nie biegać. - odstęp po przecinku
{13487}{13547}- Ten jest czysty.Przepuścić.|- Następny! - odstęp
{13867}{13905}Zrozumiałem,lecimy. - odstęp
{18129}{18178}- Tatusiu!|- Już dobrze,trzymam cię. - odstęp
{18919}{18973}- Nasi ludzie wciąż tam sa...|- Zamykaj, to rozkaz. - są
{22709}{22800}Nie,nic nie możemy zrobić. - odstęp
{40775}{40811}Skóra, Fura i Komóra,skurwielu! - odstęp
{40893}{40937}Strzał za dyche! - dychę
{43422}{43507}Tu Olivera.Oddział rozbity.|Potrzebna natychmiastowa ewakuacja. - odstęp
{45557}{45621}To nic osobistego.|Ale za godzine, może dwie... - godzinę
{48123}{48171}Upewnij się, że wszystkie dane|zostana prawidłowo nagrane. - zostaną
{49362}{49469}- Choć, Yuri.Spadamy stąd.|- Wszystko będzie dobrze.Chodź. - odstępy
{50051}{50134}- Lądujcie! Już idziemy!|- Zrzucili cos. - coś
Nie chcę mi się dalej wypisywać błędów bo się obawiam czy mi miejsca starczy.
Rozumiem jak byś te napisy przetłumaczył synchro zrobił błędy się zdarzają, ale twoja praca tylko polegała na poprawieniu błędów, i poza pięknym opisem ze to zrobiłeś to na tym się skończyło.
Co do kursyw dodanych przez ciebie to tez raczej nietrafnie:
{3226}{3307}/Jest 6.10 rano a termometr pokazuje już.
{3311}{3394}/..32 kreski więc mamy|/prawdziwe lato.
Po co tu kursywa widać, że mówi kobieta.
Nie oceniając tłumaczenia i synchra bo to nie twoja praca, to twoją pracę oceniam na 2 bo nic nie zrobiłeś, jest sporo do poprawy.
Wcale nie kumasz!!! 1.2 to martinez74 a ja tylko 1.3 i 1.4!!! Co ci odbiło? Nie muszę zły na ciebie bo nie rozumiesz :-/.
Ale dobrze powiedziales mi gdzie sa bledy a wpisales - 2, hmmm!!!
Juz poprawilem co Face/Off mowil.
Jak dla mnie napisy cool dobre tłimaczenie i synchro
Bardzo dziękuję za pozytywne komentarze ;-)
Ja również dziękuję,słowa uznania niewątpliwie zachęcają do dalszej pracy :)
Synchro i tlumaczenie bardzo dobre.
Niestety rzucily mi sie na oczy trzy "babole":
{53455}{53518}Karz im schować te gnaty.
{117044}{117085}Rechabilitacja idzie świetnie .
Jeszcze jeden ortograf, ale nie pamietam, a szukac mi sie nie chce, w koncu wigilia jest ;)
WESOLYCH SWIAT!!!
A więc ogladajac film, znalazlem pare bugow...
{59054}{59102}/Chcesz sie dogadać? (pl znaki)
{62717}{62780}Biegnij. Poprostu uciekaj!
{76613}{76682} - kolejne poprostu ;P
{81344}{81384}Dzieki. (pl znaki)
{83067}{83130}On poprostu chciał dobrze. (ort)
{85658}{85735}/Oczywiście, że nie,|/ale nie bedzie zbyt wielu strażników. (pl znaki)
{86071}{86129}Wktótce. (dziwny wyraz ;))
{86235}{86275}/Gdzie musimy isć? (pl znaki)
{93833}{93893} - kolejne pl znaki
{96103}{96175} - to samo...
{116065}{116132} - i jeszcze raz
{117044}{117085}Rechabilitacja idzie świetnie (maly ort :))
{102622}{102679}...a nie chcesz z niej kożystać.
A tak poza tym to bardzo ladnie zrobione napisy i synchro. Przydała by sie jeszcze poprawka z kropkami i przecinkami, bo autor napisow czasami zapominal je ustawic poprawnie :]
10 sekund dokladnie widzialem!
brak kursyw, niedotlumaczenia, interpunkcja..
jutro dopisze dokladnie co i jak...
nie tlumacz tak doslownie momentami - sztywno to wyglada!
jakies tam ortografy widzialem, ale napisy w sumie bardzo ok
To jest tłumaczenie czy własna interpretacja tego co się dzieje na ekranie ?.
Jednym słowem nie polecam.
Najkrócej: słyszysz jedno, widzisz (w napisach) drugie.
Doskonała ocena to jakiś kiepski żart. Autor prezentuje tu swoje fantazje, zupełnie nie przejmując się treścią filmu.
Musicie zazdrosni??? Bo tak pisałem że autor: martinez74 a ja TYLKO poprawiłem ortograf., nych drobiazgów i dodana kursywa.
martinez74 nie groził że mogę poprawić! A wy dacie 1-niczego. Naprzyklad od ID: 59760 to też djkrogoth nie tłumaczył to tylko poprawił a nie dacie mu 1-niczego a mnie tak to znaczy zlosc, swir!
|