Ale jeszcze musi poprawić ortogr. i trochę innych drobiazgów.
daje plusa za trafność tłumaczeń niektórych kwestii, przy których djkrogoth i HenryMcRobert dali kompletnie ciała... ("świetnie sie ruszałaś do tyłu" buahahaaa, "jesteśmy wyrzutkami" aahahaha).
{1335}{1367}Byłam szefem ochrony ...
{2490}{2543}Zabierzcie ją do Raccoon City......
{2547}{2589}.....i zbierzcie ekipę..
... - nie więcej, ani mniej tylko 3
________________________________________
Błędy - to tylko 2 przykłady
{1676}{1767}Zabójczy wirus zaatakował|i
wszyscy zgineli. - zginęli
{1843}{1894}...że zgineli ale nie umarli.
---------------------------------------------------------------
Jak robisz odstępy po " - " to już rób przy wszystkich
{17993}{18038}- Zabrać ją!|-Spokojnie.
{18129}{18178}- Tatusiu!|-Już dobrze,trzymam cię.
-------------------------------------------------------------------
Odstępy po przecinkach i kropkach.
{18129}{18178}- Tatusiu!|-Już dobrze,trzymam cię.
{19035}{19086}Mój Boże,chcą nas tu zamknąć!
{15435}{15478}To cywil.Mamy rozkazy.
------------------------------------------------------------------
Sporo do poprawy jeżeli chodzi o to. Word?
Nie no dajcie spokój - może jeszcze oddzielne forum do wklejania znalezionych niedociągnięć... To ma być komentarz lub ocena a nie publiczne wytykanie błędów...
Nie marudzic, napisał ze prosi o OCENĘ i sugestię poprawek - tak swoją drogą może wreszcie ktoś nowy z dobrą znajomoscią idiomatycznych zwrotów a nie tylko "szkolnym" angielskim !!.
Nowe tłumaczenie, ale też coś nie bardzo...
Sprawdziłem w jednym tylko miejscu:
{59247}{59288}His name is Dr. Ashford and he...
{59292}{59390}Runs the genetics and viral research|division of Umbrella Corporation.
{59394}{59425}What's he want with us?
{59429}{59487}His daughter, Angela,|is trapped in the city.
{59247}{59288}Gość nazywa się Ashford i...
{59292}{59390}Jest ważnym naukowcem od wirusów w | Umbrella Corporation.
{59394}{59425}Czego chce?
{59429}{59487}Ratunku dla swojej córki, Angeli.
może tak byłoby lepiej:
{59247}{59288}To był dr Ashford...
{59292}{59390}Kieruje działem genetyki i wirologii w Umbrella Corporation.
{59394}{59425}Czego od nas chciał?
{59429}{59487}Jego córka, Angela,|jest uwięziona w mieście.
Szoku weź no popraw te napisy bo przynajmniej będę wiedział że co do tłumaczenie są ok bo większość textu jest ok, podobna co do napisów ID: 59760 i ID: 59789 ale przydało by się żeby się ktoś kto ma jakieś większe pojęcie się za nie wziął taka mało sugestia to twojego rozpatrzenia :) Synchro jest ok przy napisach ID: 59760 no ale jest trochę do poprawy, te napisy są ok ale tez by się przydało żeby ktoś nad nimi popracował z dobrą znajomością angielskiego.
Po za paroma niedociagnieciami bardzo dobre
Momentami bardzo dowolne,ale oddające sens filmu,czasem nawet zabawne i ciekawe.
Warto
Synchro ogólnie dobre, ale tlumaczenie jednak przydałoby się poprawić sporo.
Mam wątpliwość jaką ocenę dać. Bo tłumaczenie jest takie sobie, zasluguje na 3, ale z drugiej strony film jest taki słaby, że nie ma co lepszych robić.
Tłumaczenie dobre, zwałki tylko w kilku miejscach.
No i setki błędzików stylistycznych i ortograficznych. Ale to już word wychwytuje.
|