A to?
{23672}{23755}Move over a little further.
Jak to przetłumaczyć?
Super, choć jest kilka drobnych błędów:
{8838}{8901}- Czego?|- PSR. (wcześniej jest tłumaczone na PBP)
{14816}{14895}Śmigłowiec tankuje by odwieść panią do domu.(odwieźć)
{15152}{15210}- Wejdz.
{48309}{48429}Ktokolwiek zbudował tą piramidę (tę)
{69646}{69752}Kalendarz azteków był metryczny (Azteków)
I jeszcze nazwa wyspy, powinno być Bouvetoya lub Bouvet, a w Polsce używa się chyba nazwy Wyspa Bouveta.
Jak Zawsze doskonale tlumaczenie i super Relase ;] thanx Hollow_Man ;]
Dzięki za ocenę. Poprawki naniesione.
Very dobrze. Ale mam kilka małych ale...:
- Rousseau (zamiast Russo, bo to Francuz),
- {62040}{62128}...mają... (ą zamiast a),
- {69035}{69118}...nie możemy się|tak łatwo poddać. (moja propozycja),
- {69209}{69333}Przetrwamy, jak tylko doprowadzę was do tunelu. (moja prop.),
- {93206}{93327}...oddamy tę rzecz... (tą rzeczą, ale tę rzecz).
Więcej grzechów nie pamiętam.
Co do ingerencji w tłumaczenie pozostawię je takie jakie jest rozmowa zaczyna się taka kwestia czy ma jeden z nich syna ten 2 ma dwóch wiec sobie rozmawiają ze nie maja takiego luxusy aby się poddać, musza się wydostać, aby ich dalej wychowywać wszystko jest tu zrozumiałe. Tłumaczenie Wolf'a pobrało około 25.000 osób tylko na tej stonce wiec zapewne jest bardzo dobre i wiedział co tłumaczy i nie będę w nie ingerował. Co do pozostałych poprawek, za grzechy dziękuję napisy zostały rozgrzeszone poprawki naniesione.
Sorry, że się trochę czepiam, ale poprzednio zapomniałem:
{1103}{1206}OBCY VS. PREDATOR(kontra)
{13417}{13528}Nikt w tym pomieszczeniu nie jest gotów na ta wycieczkę.
Obiecuję, że to już ostatni raz :)
Wszelkie propozycje mile widziane co do samego tłumaczenia nie chce w nie ingerować wolał bym, aby skontaktować się z Wolf ' im, kwestia tytułu została poruszona już właśnie przy jego napisach ID: 54398 tu miałem mały dylemat i postanowiłem pozostać przy tytule taki jaki był przy jego napisach.
PS. Wolał bym, aby wszelkie uwagi kierować na meila. Dzięki
{2568}KORPORCJA WYLAND
a na tablicy jak byk WEYLAND INDUSTRIES ;-)
A jak się jeszcze dokładniej przyjrzeć pisze tez tam:
"Private Property" Po lewej stornie " W ". To zdanie zmienia cały sens filmu ciekawe dlaczego Wolf tego nie przetłumaczył? Zapewne u niego w filmie tez pojawiła się ta tablica. Musisz się go zapytać dlaczego tak to przetłumaczył a nie tak. 25.000 osób tego nie zauważyło :) W ogóle ta tablica i te wszystkie napisy na niej przecież to jest cały film. Reszta jest mało ważna najważniejsza jest tablica :) Jak już napisy na tablicach są dla ciebie takie ważne choć wiadomo o co chodzi to w 4731 klatce pojawia się helikopter i jest napis na nim F-GTTB Wolf tez tego skrótu nie rozszyfrował jak byś mógł go rozszyfrować to wstawię opis żeby wiadomo było o co chodzi bo zapewne jest to dość poważny skrót który może zmieniać całe znaczenie filmu nic nie wiadomo :). 6089 chciałem wstawić opis ale nie wiedziałem jaki bo nie mogę dostrzec co pisze na tym kapslu. Może to kapsel obcych to by była istotna informacja jak byś mógł :) Jak byś jeszcze coś zauważył to daj znać tylko jak prosiłem na meila bo niedługo śmietnik się tu zrobi text jest wolfa ja poprawiłem cześć błędów również te które mi wskazaliście a co do tłumaczenia. Kontakt z wolfem :) Cholera jesteś 25.001 osobą która zauważyła ten istotny szczegół na tej tablicy naprawdę jestem pełen podziwu dla ciebie. :)
muuuhahhahahaha, nie bój żaby, kapsel obcych jeszcze się odezwie, tablica to tylko początek, jak tylko nasz system analizy wizualnej przetworzy strumień danych (144960x528x224x32bit) podsłuchany z waszej ziemskiej sieci komunikacyjnej, natychmiast skierujemy międzyplanetarne przekaźniki wprost na punkt zwany przez was "Warsaw, Poland" i wypalimy w punkcie "/Napisy59655.html" odpowiednią korektę zafałszowanych informacji ;-)
Napisy bardzo dobrze zsynchronizowane i za to plus, co do tłumaczenia to też raczej OK.
Pasują do wersji: 528 x 224, 23,976 FPs, 701 MB, XviD;
Lepiej być już by chyba nie mogło :-)
Nic dodać nic ująć, po prostu świetne!!!
Bardzo dobra robota napisy na 5
bardzo dobra napisy 0 zastrzezen smialo mozna sciagac do tej wersji POLECAM !!
Autor naniósł wszystkie poprawki oprócz PSR. A szkoda bo skrótowców nie powinno się zmieniać. Mimo wszystko cudo z tymi kolorowymi napisami
|