Choć nie mam filmu
To plus za prace. Przede wszystkim za tłumaczenie.
jakies jaja
przeciez to co ty robisz i piszesz hallowgay'u to sa jakies jaja
dajesz jednemu plus za to ze cos przetlumaczyl nawet nie czytajac a innemu minus za ogonki w polskich znakach albo dlatego ze miales zly dzien i znow cie w windzie wydymali.
Jakis problem ze soba masz ?
Napewno sie przydadzą dzięki
> przeciez to co ty robisz i piszesz hallowgay'u to sa jakies jaja
> dajesz jednemu plus za to ze cos przetlumaczyl nawet nie czytajac a innemu minus
> za ogonki w polskich znakach albo dlatego ze miales zly dzien i znow cie w
> windzie wydymali.
> Jakis problem ze soba masz ?
Pozdrawiam baraqude
Ok i polecam :)
Jak zwykle świetna robota.
tlumaczenie dobre, jest troche bledow w tlumaczeniu ale takich co mozna wybaczyc :)
przyklad juz na poczatku "Omijajcie to miejsce, bo możecie nie zdążyć na czas!" a w rzeczywistosci jest cos w stylu "dzwoncie do szefa bo napewno nie zdazycie"
pozatym bardzo dobrze wymyslone wstawki z polskimi piosenkami oraz z Tede na koncu filmu :) nie wiem czy wziales to z kina czy sam wymysliles bo nie bylem w kinie na tym, ale sa super, za to 5 :) pozdrawiam
Dzięki z pozytywną ocenę. Teksty wymyślałem sam, bo filmu jeszcze nie było wtedy w kinach. Nie byłem na nim zresztą, tak więc nie wiem jak wygląda wersja kinowa :) A co do błędów, to tak jak pisałem, tłumaczyłem ze słuchu, a ponieważ mam ostatnio malo czasu, nie poprawiałem napisów po wyjściu dvdripa.
Pozdrawiam serdecznie
Wolverine
KMSG
|