A więc tak
Synchro - 4+/6
Stylistyka - 3-/6
W dodatku, zauważyłem, że jeśli jesteś wystarczająco cierpliwy, wszystko przychodzi do Ciebie samo.
Przydało by się tu jakieś łamanie linii bo mój besplayer zmniejsza czcionkę w zależności od długości linii i trochę małe literki się wtedy robią przy tak długim zdaniu.
Błędy - przeleciałem nic nie zauważyłem rażącego.
Ogólnie dobra robota. +
PS. Wysłałem ci na meila poprawki do Spider-Man 2, ale widzę że nie chciało ci się poprawić.
co do poprawek...
...zmieniłem w międzyczasie konto pocztowe więc jeśli coś masz coś dla mnie to wyślij jeszcze raz, bo tamten adres już dawno nie istnieje....
błędy w tłumaczeniu
Kilka przykładów:
{9526}{9656}Tak mało czasu, a tak dużo do zrobienia.
Garfield wyraźnie mówi: "Tak dużo czasu, a tak mało mam do zrobienia."
{23491}{23586}Dlaczego nie dasz mu mapy?
Garfield mówi: "Dlaczego nie narysujesz mu mapy"
{23591}{23661}Dobra, to tylko przejściowe.
Pawinno być: "Dobra, muszę zachować spokój, to wszystko."
Jest tych błędów dużo więcej. Ktoś chyba nie słuchał tego co tłumaczył.
Jest to jednak rażące dla osoby mającej jakie kolwiek pojęcie o języku angielskim.
chujowe synchro
te napisy sa poprostu zsynchronizowane po chuju.
tekst sie pojawia zanim kolo cos zdarzy powiedziec. Moze to sa napisy dla hallowmana ktory musi zrozumiec tekst zanim ktos go wypowie.
Synchro to nie dopasowanie czasu wyswietlania napisow tak zeby go ktos uposledzony zdarzyl przeczytac ale momentu.
ponad 10 klatek do przodu i mozna ogladac.
Barakutasie
> te napisy sa poprostu zsynchronizowane po chuju.
> tekst sie pojawia zanim kolo cos zdarzy powiedziec. Moze to sa napisy dla
> hallowmana ktory musi zrozumiec tekst zanim ktos go wypowie.
>
> Synchro to nie dopasowanie czasu wyswietlania napisow tak zeby go ktos
> uposledzony zdarzyl przeczytac ale momentu.
>
>
> ponad 10 klatek do przodu i mozna ogladac.
Tobie to kurwa już chyba nic nie pasuje na tych napisach najlepiej to spierdalaj stąd i tyle 2000 osób pobrało te napisy tylko jednemu pedałowi przeszkadza to ze 15 kwesti w napisach się wyświetla wcześniej o niespelna pół sekundy.
hallow gayu
> > te napisy sa poprostu zsynchronizowane po chuju.
> > tekst sie pojawia zanim kolo cos zdarzy powiedziec. Moze to sa napisy dla
> > hallowmana ktory musi zrozumiec tekst zanim ktos go wypowie.
> >
> > Synchro to nie dopasowanie czasu wyswietlania napisow tak zeby go ktos
> > uposledzony zdarzyl przeczytac ale momentu.
> >
> >
> > ponad 10 klatek do przodu i mozna ogladac.
>
> Tobie to kurwa już chyba nic nie pasuje na tych napisach najlepiej to spierdalaj
> stąd i tyle 2000 osób pobrało te napisy tylko jednemu pedałowi przeszkadza to ze
> 15 kwesti w napisach się wyświetla wcześniej o niespelna pół sekundy.
ja wiem ze ty dales plusa bo to bylo jedyne synchro ktore nadarzales czytac.
ja tu widze opis "poprawione synchro" odpalam widze napis a pozniej kolo mowi to to jest hallow man a nie synchro.
O ile wiem to ty za pierdolone ogonki stawiasz minus to wez sie lepiej rozbiegnij, jebnij w sciane i siadaj do stolu bo ci oswianka wystygnie.
ps. ciekawe kiedy ty te filmy wszystkie ogladasz.
Bo dziennie to ponad 5 sztuk zawsze komentujesz. Jakies projekcje podczas lezakowania macie czy co ?
pozatym czym dalej sie "akcja" posuwa tym wiecej trzeba do przodu napisy przesuwac, to ja niewiem gdzie ty tam amsz 15 zdan ? Moze do 15 sie dzis uczyliscie liczyc i ci sie cos pomylilo ?
Jest zla synchronizacja
Plus w kilku miejsca tlumaczenie jest spaprane, jesli ktos chce zobaczyc prawie doskonala synchronizacje to niech uzyje oryginalnych napisow dolaczonych do tego release'u (po angielsku), jesli ktos chce tlumaczyc to niech to robi na bazie takich a nie dziadowskich.
|