bardzo dobre
kawał dobrej roboty, a i film niczego sobie
Nice ;)
Eleganckie napiski, wszystko ladnie, tylko drobny szczegolik. Widze, ze masz podobny nawyk jak zijok (w Lost In Translation zauwazylem), zeby maksymalnie skracac linijki i przez to czesto potrojne wychodza. Mnie to osobiscie lekko irytuje, chociaz lepsze to niz napisy bez znacznikow "|", z ktorymi usilnie walczylem poprawiajac Dark Angel'a... Wtedy to juz prawie trzeba glowa machac na lewo i prawo zeby przeczytac wszystko :P
heh
takie sa angielskie napisy do Masha... robiac caly pierwszy sezon tak sie tego nauczylam, ze chyba trudno mi bedzie sie odzwyczaic :D
Przezyje...
Liczy sie poprawnosc, a to tylko duperele, ale czasami lubie sie przyczepic :P
Aha no jakbym sie mogl jeszcze do czego przyczepic przy okazji, to nie rozumiem dlaczego tlumaczy sie u nas zwrot 'Father' (do ksiedza) jako 'Ojcze', a nie 'Prosze ksiedza' (przeciez tak sie u nas mowi) :P No dobra wiecej sie juz czepiac nie bede, to tylko taka reflexja. Bardzo udane napiski ;)
hmmm
czy ja wiem... mysle, ze obie formy sa poprawne... mnie akurat samo to tak na klawiature splywa :D
Hmm hmm
OK, wiem, marudny strasznie jestem :P Przestane juz zanim zostane glownym maruda napisy.info ...
+ za tłumaczenie
Szkoda że TMPlayer ;/
Ale tłumaczenie idealne, z 2 błądki były.
|
Dodaj swoją ocenę
Możliwość oceniania mają tylko użytkownicy, ktorzy dodali ponad 5 napisów.
|