porażka
nie dość, że tłumaczenie niekompletne (zdarzają się wersy w języku angielskim) to na dodatek natknęłam się tutaj na idiotyczne komentarze w stylu: "a teraz ten ratownik o skośnych oczach uczy ich relaksacyjnie pływać" lub "itd po japońsku.."
dla porównania te same wersy w języku angielskim brzmią: "this set of exercise is particularly helpful. Once you become capable of loosening your body under the water pressure... You've actually increased your ability to control the tension of your muscle"
dlatego prośba.. jak nie potraficie tłumaczyć to się za to nie zabierajcie a takie komentarze zostawcie na użytek własny a nie udostępniajcie ogółowi... pozdrawiam...
p.s. napisy mogę polecić tylko sobom, które kompletnie nie znają angielskiego i nie mają innego wyjścia..