kmsg info
Wiecej informacji o KinoMania SubGroup znajdziesz na:
http://kmsg.no-ip.info
:)
lepiej pozno niz wcale ;)
świetna robota.
Napisy jak zwykle super. Tym razem nawet fps pasujew do mojej wersji:). Jedak czasaami czas wyswietlania sie nie troszke nie zgadza. Ustawiłem juz napisy odpowiednie pod ta wersje (avi pdtv-lol - 234mb). Ponad to dodalem 2 linijki napisów:
1) gdy Ross mówi do Chandlera ze wypije kawe i szykuje sie na ślub nie byla przetlumaczona odpowiedz Chandlera. Dorzuciłem "To tak jak ja". Włąściwie mogło by być jeszcze inaczej bo w słowach Rossa chodzi o to ze wypije kawe aby być w formie na śłubie. Wtedy odpowiedź Chandlera w czasie przeszłym ma sens bo odnosi sie własnie do tej "formy" (czyli mówi ze również szykował forme na ślub).
2) po koniec gdy Chandler i Joey wracaja do mieszkania nie jest przetlumaczony kawalek wypowiedzi Joyego - dodalem "Właściwie nie chciałem żeby sie skończył"
Miałem własnie wrzucic te napisy ale przeczytałem ze najpierw prosicie o kontakt więc póki co nie wrzucam. Czekam na odpowiedz.
pozdrawiam
luk
go on...
wlasnie sprawdzilem... i
ad 1) wypadek przy pracy... linia byla na pewno przetlumaczona, ale musiala w jakis glupi sposob wyleciec...
ad 2) neiprzetlumaczone celowo...... mieszalo mi za bardzo z czasem wyswietlania napisow, a kwestia nie wnosi nic specjalnego :-) (jasne jestem madrzejszy od senarzystow :D)
co do wrzutki... jasne wrzucaj... chodzilo o poprawki do tej samej wersji, w ktorej beda zmienione trzy przecinki albo cos takiego :-)
dzieki za info
wrzucilem:)
ok, dodalem te napisy. Słowa Joyego również zostawiłem bo sprawdziłem zarówno z programikiem divxG400 jak i w zwyklym odtwarzaczu i wyswietlaja sie bez problemu.
Jeszcze raz dodam ze napisy sa świtne, no i pewnie wszyscy liczymy na następne za tydzien :)
to jest git :)))
fajne slangi (hi, hi)
|