Takie sobie ...
Synchro niby dobre, ale przydałoby mu się porządne podszlifowanie, bardzo dużo miejsc gdzie się spóźnia lub przyspiesza. Ogólnie film da się z nimi oglądnąć więc plus się imho należy.
okej ;)
> Synchro niby dobre, ale przydałoby mu się porządne podszlifowanie, bardzo dużo
> miejsc gdzie się spóźnia lub przyspiesza. Ogólnie film da się z nimi oglądnąć
> więc plus się imho należy.
:>
stary przeca nie bede kazdej linijki poprawial ;) kto ma czas
zrobilem synchro fps i tyle...
btw widziales kiedys idealne napisy ;) bo ja nie ;p
aha a jakim playerem ogladasz filmy ??
pozdro.
:>
:>
> stary przeca nie bede kazdej linijki poprawial ;) kto ma czas
> zrobilem synchro fps i tyle...
> btw widziales kiedys idealne napisy ;) bo ja nie ;p
> aha a jakim playerem ogladasz filmy ??
> pozdro.
Cześć [d]
Nie mam nic przeciwko synchronizacji napisów poprostu mogłyby być troszkę ładniejsze :> W Cinemaplayer o ile mnie pamięć nie myli.
Pozdro :>
Cierpliwość opuściła mnie po 26 minutach oglądania filmu z TYMI napisami. Zupełna nieznajomość nazewnictwa morskiego, a zwłaszcza nazywanie OKRĘTU STATKIEM szybko odbiera przyjemność oglądania tego doskonałego filmu. Mnóstwo przekłamań językowych - np. "Genau" tlumaczone jako "Doskonale", "Ein auf die Brücke?" jako "Zgoda na wypłynięcie" zamiast "Czy mogę wejść na pomost?" czy tekst, który powinien brzmieć "Cień z lewej burty w deszczu" przetłumaczony jako "Pilnować kontaktu ze sterburty". I takie kwiatki są statystycznie co minutę! A przecież nieco niżej na tej stronie jest prawie doskonałe tłumaczenie angielskie na 3CD...
|