diff Alive.2003.DVDRip.Xvid.PL.by.GrayFox.txt Alive.2003.DVDRip.XviD-MC.txt
8c8
00:06:10:Ludzie nie umierają od takiego niskiego napięcia..
10c10
00:06:22:jesteś pod wpływem wielkiego stresu
28,29c28,29
00:07:47:Wtedy naciśniemy przycisk...
> 00:07:51:i tym razem napięcie będzie większe.
36c36
00:08:36:Są rzeczy bardziej bolesne niż śmierć.
39c39
00:11:14:Sądzę, że jesteśmy ocaleni, ale musimy tu siedzieć...
44,45c44,45
00:11:41:Uznany winnym aktom agresji i kradzieży leków.
> 00:11:43:Uznany winnym pięciu napaściom z zastraszeniem.
49c49
00:11:53:Wszystkie zostały ugodzone w klatkę piersiową..
56c56
00:12:13:Czując się winnym
98c98
00:14:27:Wiec O CO mogę prosić?
100c100
00:14:33:Powinniście móc zaspokoić tą prośbę.
105c105
00:14:53:Jak mamy spać wygodnie na takim łóżku?
127c127
00:18:42:Na co się gapisz?
131c131
00:19:20:Nie odzywaj się do mnie od teraz.
135c135
00:19:37:Jak byś czekał na egzekucje.
143c143
00:20:01:Jesteśmy tutaj, bo nie chcemy umrzeć, prawda?
148,149c148,149
00:20:20:Spójrz na siebie.
> 00:20:23:Czym ty się różnisz od trupa?
153c153
00:20:43:Jeśli zechcę cię zabić,
165c165
00:23:41:Podnieś temperaturę w pokoju.
174c174
00:24:53:Chciałem z nią wyjść na spacer. Odmówiła mi.
176c176
00:25:00:Poza tym, że odcinałem jej głowę...
178c178
00:25:09:Więc ją biłem po twarzy.
180c180
00:25:32:Byłem wtedy uczniem szkoły średniej, baseballistą.
184c184
00:25:46:Ale w końcu, to mnie uznano winnym.
187c187
00:26:04:Nawet jeśli czasem nie potrafię siebie wyrazić.
190,192c190,192
00:26:12:Potrafię podejść do dziewczyn spokojnie.
> 00:26:15:Nawet jeśli nic nie wypali albo poczuje się zawstydzony.
> 00:26:18:Nauczyłem się, że jedyny sposób, to próbować.
233c233
00:34:51:Mówiąc prosto...
239c239
00:35:13:Jestem Wiedźmą.
259c259
00:36:01:Nie chcesz się z nią przespać?
267c267
00:36:30:Nie patrz na nią swoim brudnym spojrzeniem.
270c270
00:36:56:Idę piękna...
272c272
00:37:37:To dziwne jak na człowieka skazanego na śmierć.
274c274
00:37:43:Yashiro Tensho.
276c276
00:37:47:za każdym razem gdy jego ciało i umysł zostały poddane atakowi
288c288
00:38:44:Wydaje mi się, że Tensho widzi ją jako swoją kochankę, ponieważ
296c296
00:40:22:Czytałem twój raport.
299c299
00:40:29:Jestem Kojima, dowodzę tutaj.
301c301
00:40:35:Nie lubię jak ktoś stroi sobie ze mnie żarty.
309,311c309,311
00:41:58:Są już jakieś odpowiedzi?
> 00:42:01:Nie możemy ich zdobyć tak szybko.
> 00:42:04:Potrzebujemy więcej czasu
320c320
00:42:24:Eksperyment, pod twoją pieczą zakończył się niepowodzeniem.
332c332
00:42:57:aby zdobyć pożywienie, którego potrzebuje.
342c342
00:43:22:tym razem mamy dwóch osobników.
352c352
00:43:42:Nie chcę więcej tego słuchać.
357,358c357,358
00:43:55:Czy was w ogóle nie obchodzi sukces eksperymentu?
> 00:43:58:Czy naprawdę może wam się udać?
365c365
00:44:19:Jeśli nie uda nam sprawić by powróciła do bycia człowiekiem,
370c370
00:44:38:Nie przeszkadza mi to, że jesteś jej siostra.
374c374
00:44:45:Spójrz na to z naszej strony.
380c380
00:44:58:Mówicie, że to coś jest zbyt potężne
401c401
00:47:12:Ciągle mnie nienawidzisz, za to, że zostałam zgwałcona, prawda?
406c406
00:48:30:Jak się tam dostałeś?
425c425
00:51:33:Wartość militarna tego czegoś
446c446
00:54:57:Ja jedynie chciałam walczyć...
450c450
00:55:16:i... ojca...
459c459
00:58:46:Pójdę z tobą.
467c467
01:00:01:Chciałam byś się mną zajał...
490c490
01:01:48:Stałeś się przestępcą skazanym na śmierć.
496,498c496,498
01:02:19:i w tym momencie osiągnęła orgazm.
> 01:02:25:Stać się skazańcem dla tego typu kobiety.
> 01:02:28:Naprawdę jesteś durniem.
507c507
01:03:22:Po obejrzeniu jej iluzji...
509c509
01:03:25:Wtedy potwór przeniesie się do jego ciała
512c512
01:03:35:Ten facet zajrzał w głąb siebie.
527c527
01:05:14:Dobrze zrobiłeś
530c530
01:05:22:Potwór się teraz przeniesie!
539c539
01:06:47:Na tym kończy się wasza praca.
544c544
01:07:08:Czym się stałem?
551c551
01:07:45:Ten potwór będzie kontrolował twoją osobowość...
578c578
01:09:18:Ona jest jedyna osoba, której udało się
585c585
01:09:36:Nawet jeśli potwór został przeniesiony,
590c590
01:09:48:Tak nie może być!
593c593
01:09:57:nie musisz się martwić, badania będą dalej prowadzone.
628c628
01:13:21:Wypuść kobietę.
645c645
01:14:19:Teraz oddaj dziewczynę.
664c664
01:17:56:Wypuść ich stąd szybko!
670c670
01:18:38:Spójrz na moc tego potwora!
675c675
01:21:18:Osiem lat temu, Ojciec Yuriki, który pracował przy badaniach nad bronią biochemiczna,
693,694c693,694
01:22:17:Chcieli wywieźć żołnierza w tajemnicy.
> 01:22:20:Lecz... zanim przybyli.
697c697
01:22:30:Przez małpę może?
700,701c700,701
01:22:43:Mówię zbyt swobodnie.
> 01:22:45:Przecież pan rozumie o jakim kraju mówię?
725c725
01:24:42:Nie ma sensu próbować kontrolować to coś.
731c731
01:25:15:Jeśli nie przyjdziesz, zabiję tą kobietę .
781c781
01:29:34:Wiec czas bycia człowiekiem, który ci pozostał też jest krótszy.
786c786
01:29:50:Proszę, nie zabijaj jej.
803,804c803,804
01:30:48:Może istnieje możliwość
> 01:30:50:byś pozbył się tego potwora.
818d817
01:32:57,491
830c829
01:35:04:Jeśli to zrobimy, potwór przeniesie się do mojego ciała.
850c849
01:37:15:Nie sądzisz, że za wcześnie to mówisz??
866,867c865,866
01:38:29:Jeśli coś nie mogłoby być kontrolowane przez ludzi,
> 01:38:32:równowaga zostałaby utracona.
870c869
01:38:41:Jeden został przeniesiony tutaj,
874,875c873,874
01:38:53:połączyli tą istotę z ludzkim DNA
> 01:38:57:produkując doskonałą maszynę wojenną.
888c887
01:43:53:Pozwól mi zajrzeć w głąb twego serca
894c893
01:47:40:Może tobie uda się przezwyciężyć potwora?
898c897
01:48:04:Sądzę, że na początku
913,914c912,913
01:49:10:Jestem przestępcą czekającym na egzekucję.
> 01:49:14:Powinienem być martwy, wiec to nie ma już znaczenia.
916c915
01:49:23:Jest różnica między śmiercią, a taką śmiercią...
926a926
> 01:54:33:prawdziwa korekta: jaceks@irc.pl
\ No newline at end of file