re
> niedotłumaczone,a czasami tekst wogóle inny niż treść dialogów!
No dobra daje sobie z tym spokoj, działam jak myślę na dobro tego serwisu od jego początku. Zreszta zapewne wielu ludzi wie, że jeśli pojawiał się jakiś dobry release to synchronizowałem i poprawiałem do niego napisy najszybciej jak się dało nawet w ciągu kilku godzin od pre; nie lubie odwalać lipy więc zawsze brałem najlepsze aktualnie dostępne napisy (w przypadku ww. też tak było), żeby użytkownicy dostali max tego co w danej chwili moą otrzymać. Nie każda synchronizacja to zwykłe podizelenie textu czy przesunięcie o kilka sekund i luzik; zarówno w przypadku ostatnio udostępnionych przeze mnie Smakosza, Freddy vs Jason i Bad Boys II nad każdą z nich ślęczałem ponad godzinę. I po co to wszystko? - po to żeby zawsze znalazł sie ktoś niezadowolony, komu podsuwa się pod nos coś za darmo - NIE uważam, że napisy są rewelacyjne, ale powtórzę - na dzień dzisiejszy to najlepsza wersja jaką można ściągnąć - tu składam wyrazy szacunku dla kilku dzielnych ludzi któym nadal chce się tłumaczyć filmy ze słuchu.
Anyway - czas na konkluzje, mam tego dosyć. Nigdy nie uważałem, że udostępnianie napisów tutaj to łaska dla kogokolwiek. Ale nie znosze typowo polskiego malkontenctwa jak cholera. Wnosek - czas na mały urlop - spoko, wiem, że nikt nie będzie ronić łez hehe ;P - jak nie ja to synchro i poprawki zrobi ktoś inny, komu życzę powodzenia w walce z wiatrakami. A że nie będzie już to tak szybki i niektórzy ludzie mogacy obejrzeć coś zaraz po PRE będa po prostu czekać kilka dni na synchronizację, to już zupełnie inna historia.
Pozdrowienia 4 J.A.M Group. timmy. Maphia i inni mircowi Qmple
bre
napisy sa niezsynchronizowane. mowisz ze typowo polskie zachowanie? to wszyscy maja chwalic ten typowy polski produkt- do dupy, i nie dziala dobrze, ale wszyscy mowia ze dobre? popraw napisy a sie nie zoladkuj. jak czegos nie umiesz robic to sie za to nie zabieraj.
Freddy.Vs.Jason.DVDSCR.XViD-DVL do tej wersji te napisy NIE pasuja. rozjechane i niedotlumaczone kwestie.