napisy są spoko, choć jest na pewno trochę fragmentów, które niedokładnie przetłumaczyłeś...ale bardzo mi się podoba ładne tłumaczenie na jezyk polski i nie trzymanie się tłumaczenia dosłownego, co jest bardzo trudne...ale niestety Twoje tłumaczenie ma jedną wyraźną wadę - źle odmieniasz amerykanskie nazwiska i imiona i to troche psuje wygląd napisów i uderza w oczy...piszemy np.: Jordana, a nie Jordan'a...apostrof dodajesz tylko jeśli nazwisko kończy się na samogłoskę i dodajesz samogłoskę (np.: Malone'a, Barkley'a, ale Jordanem, Malonem)....
ale poza tym OK...nota 4,5:)