To ja sie troche podoczepiam:
Primo: Pierwsza i ostatnia linijka w napisach to 0:00:00:. Na co to komu ?
Secundo: Format TMPlayer'a juz dawno powinien odejsc do lamusa. MicroDVD jest o niebo precyzyjniejszy, ze nie wspokne o tym, ze kazda linijka moze miec swoj wlasny. idywidualny czas trwania.
P.S. Ale za jedna rzecz Cie pochwale :) SubEdit nie pokazal ani jedej zielonej linijki, tak wiec nie bedzie niespodzianek typu tekst znika, zanim ktos go zdarzy przeczytac w polowie. Naprawde malo osob udostepniajaych napisy, zwraca na to uwage. Plusik :)
re: secundo
tylko, że w przypadku filmu o innej ilości klatek (zwłaszcza jakiejś nietypowej) można cholery dostać zanim się ten format zsynchronizuje. czasowy jest pod tym względem bardziej uniwersalny i "juzer friendli" :-)
dobre napisy
Dobrze przetłumaczone i zgadzają się z filmem choć zabrakło mi kilku szczegółów w tłumaczeniu, co nie przeszkadza jednak w oglądaniu!
Megaloman z Ciebie
IVOnka, vasart i szorcik chyba nie czytali napisów :). Takie cóś znalazłem przez pierwsze 10 minut: 57" - zgineła pisze się przez ę; 3' 0"co to są dwojki ?;
Reszty nie sprawdzam, szkoda czasu.
jaki lol
autor zapewnia ze napisy sa teh best a zawieraja sporo bledow i jeszce na koncu referendum na nie normlanie LOL ja i tak bede glosowal na tak :d ale za to masz minusa ;d
odp.
Głosuj sobie jak chcesz panie "normlalny" (tu się do łez uhahałem), tylko pamiętaj że w tej twojej całej Unii divixy są nielegalne - no ale ty jesteś chyba bogaty gość i wolisz ogladac oryginały z exra dopieszczonymi napiskami. no to takie bedziesz miał jak wejdziemy, każdy dosłownie film w zasięgu ręki i to już po roku od kinowej premiery:-) głosuj więc na tak obiema rękami i daj ci boże konto na te wszystkie filmy i słowniki ortograficzne:-)
PS, Co to jest LOL? Czyżby "Leszcz Ortograficzno Lunijny"?
bardzo dobre
bardzo dobre tlumaczenie, chociarz 80% textu pochodzi z tlumaczenia jam_qba i mysle ze stopki autora nie nalezalo usuwac :)
|