Bez urazy!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Witam Kokawa.
Bez urazy pani Kokawo, ale te napisy nie są dostosowane bardzo dobrze, a to przecież format MICRODVD.(nie komentuje żadnych napisów, czyli prawie wszystkich w formacie TMPlayer, bo tych choć nie wiem co, nie da się ustawić idealnie). Oprócz twoich napisów, w formacie MICRODVD są de tego filmu jeszcze tylko 2 inne tłumaczenia; jeden w wersji angielskiej (ODPADA Z GÓRY) oddane przez 'Dissasta' oraz tłumaczenie niejakiego 'Slash', czego na prawde nie można nazwać tłumaczeniem (sprawdźcie sami; marne synchro, jeżeli w ogóle było poprawiane, a tłumaczenie jest zrobione programem - nic nie idzie zrozumieć, bo program przetłumaczył wszystko dosłownie, brak odmiany przez przypadki, jakiejkolwiek logiki.......................z resztą sprawdźcie sami.)
Więc kokawa, twoje napisy (moim zdaniem) są tu najlepsze, ale i tak trzeba ocenić je na MINUS, ponieważ:
1. SYNCHRO nie jest bardzo dobre, nie jest nawet dobre.....no moze dobre z minusem, ale w tym formacie można ustawić IDEALNIE; z dokładnością do dziesiątej setnej sekundy
2.Jest (nawet bardzo) wiele błędów w tłumaczeniu. Na szczęście tylko w kilku momentach wpływa ono dość poważnie na logikę ogółu, ale jednak.
3. Występują (moja definicja) niedokończenia; czasem myślnik przed kwestią, gdzie wypowiada się tylko jedna osoba, czasem brakuje albo za duzo jest (wg mnie oczywiście) kropek, przecinków itd. oraz zdaniom podzielonym na 2 albo wiecej linijek BRAKUJE zakończenia i rozpoczęcia WIELOKROPKIEM.
Ale jak mówie...bez urazy Kokawa. Mimo, że wystawiłem komentarz negatywny to i tak są to (czyt. chyba albo czyt. wg mnie) najbardziejdziej wartościowe napisy.......jak na razie.
A piszę to dlatego, bo to mój ulubiony film i oglądałem go juz sporo razy i pewnie będe jeszcze oglądał. Nie mogę znaleźć nigdzie porządnych napisów, a denerwuje mnie to jak oglądam film.
WIĘC OPRACOWUJE WŁASNE NAPISY do BUNKRA; SYNCHRO robię od podstaw, w MICRODVD, więc będzie chodzić idealnie. Co do tłumaczania, to zbieram wszystkie jakie mogę i analizuję, czerpie też troche z tłumaczenia profesjonalnych lektorów oraz z wiedzy własnej.
Napisy będą GOTOWE za około tydzień, czyli ok. 19 albo 20 LIPCA 2003 roku.
POJAWIĄ się też NA tej STRONIE, czyli WWW.NAPISY.INFO. POLECAM (będą IDEALNE)
Jeszcze raz...bez urazy Kokawa i trzymaj się!
PS. mam nadzieję, że sprawdzisz i obiektywnie ocenisz moje napisy (będą za tydzień)
Moje 3 grosze...
Jeśli daje się minusa za dobre tłumaczenie, bo komuś nie pasuje do własnej wersji filmu, to robi mi się żal delikwenta. Film oglądnąłem właśnie z tymi napisami. Nie pamiętam, czy aż tak bardzo się rozjeżdżały, ale nie narzekałem.
I tak, panie Kanonierze3, nie omieszkamy wszyscy sprawdzić, jak idealnie dopasowane będą Twoje napisy (jakbyśmy nie mieli czasu na inne filmy - nie bierz tego do siebie - ukatrupiałbym wszystkich, którzy przy dostępnych angielskich napisach z zazwyczaj idealnym synchrem w formacie mDVD tłumaczą i zostawiają napisy w formacie TM).
"Precz z siepactwem. Chwała nam i naszym kolegom. Ch... precz!" :))))
Tym optymistycznym akcentem podsumowuję swojego plusa.