Tłumaczenie
Tłumaczenie francuskie jest bardzo dowolne, ale poslugiwalem sie nim ze względu na dodatkowe kwestie, bedac mniej wiecej w 1/4 zarzucilem to tlumaczenie, obecnie zaczalem ponownie w oparciu o werje angielska, ale w tym momencie nie wiem czy bede to kontynuowal, gdyz mnie ubiegles....
oczywiscie!!!
..wrecz nalegam, abys to zrobil! Ja tlumaczylem nie ogladajac filmu, wiec pewnie wiele kwestii jest wypaczonych. Zrob swoje, a potem na pewno ktos dokona zdrowej fuzji obu wersji z francuskiego (a moze ktos sie wychyli i zrobi tlumaczenie z angielskiego???????)
Pozdrawiam
voila
Tlumaczenie
> ..wrecz nalegam, abys to zrobil! Ja tlumaczylem nie ogladajac filmu, wiec pewnie
> wiele kwestii jest wypaczonych. Zrob swoje, a potem na pewno ktos dokona zdrowej
> fuzji obu wersji z francuskiego (a moze ktos sie wychyli i zrobi tlumaczenie z
> angielskiego???????)
> Pozdrawiam
> voila
Nie no tak, własnie ja robie to z angielskiego (wczesniej probowalem z francuskiego, ale niektorych kwestii angielskich w tlumaczeniu francuskim po prostu brakowalo!Wygladalo to tak jakby ktos mocno ze sluchu tlumaczyl). Staram sie, zeby tlumaczenie bylo jak najbardziej dokladne, takze jeszcze troche to potrwa. Pozdrawiam
masz racje...
wlasnie tego nie lubie, jak jest film w wersji anglojezycznej, a napisy np. francuskie. Wiadomo, ile rzeczy umknelo. Czekam na Twoja wersje.
Pozdrawiam
voila
dzieki
A ja wam obu dziekuje i ciesze sie, ze sa ludzie, ktorzy maja dopowiednie umiejetnosci, zeby potlumaczyc. Jeszcze nie ogladalem napisow, ale i tak super, ze ktos sie bierze wogole za ten film :-)
Powiem tylko...
hihihihih :) Nostradamus czekal u mnie na CD cale 6 m-cy i to mnie denerwowalo :)
|
Dodaj swoją ocenę
Możliwość oceniania mają tylko użytkownicy, ktorzy dodali ponad 5 napisów.
|