Komentarz neutralny tylko dlatego, że to pierwsze Twoje napisy. Chwała Ci za przetłumaczenie, ale błędów jest w nich bez liku.
Nie tylko literówki, nie tylko przecinki, ale paskudne błędy ortograficzne!!!
{4533}{4629}Źle sypiam z kimś|innym w łużku.
{4952}{5057}Nie mogę spać w jednym łużku|z kimś innym.
Właśnie biorę się za korektę tego wszystkiego, bo oglądanie tego filmu z tymi błędami jest po prostu koszmarne.
Nigdy nie ukradłem żadnego tłumaczenia. Zawsze podaję źródło i tłumacza (o ile jest to możliwe). Nie znam angielskiego na tyle by być tłumaczem. Moja działalność to głównie dopasowanie napisów do przeróżnych wersji i poprawianie błędów w tłumaczeniach.
Nigdy nie usuwam również danych tłumacza ze stopki dodawanych przeze mnie napisów - oczywiście tylko wtedy gdy te dane są tam umieszczone.
Również w napisach do tego filmu podałem w stopce następujące dane:
{200001}{200002}Synchronization: Beca011|Tłumaczenie na ojczysty : DezyderiaGlacialis
Więc Twój komentarz, że coś "kradnę" są bezpodstawne. Sądzę, że Pan Szklarski, właściciel tego portalu, zgodzi się z moim wyjaśnieniem.