a wrzuciłem celowo dla takich gmiotów jak Ty !!!
Czasowo sa dopasowane idealnie do wersji The.Road.DVDSCR.XVID.V2-ToXiC
Niestety za moich czasów uczyli ruskiego w szkołach dlatego dałem aby ktoś "na czasie" je ulepszył.
to trzeba było napisać w INFO, że jesteś ograniczony na tyle że nie potrafisz poznać napisów z translatora. napisałeś "wymagają trochę poprawek w słownictwie". człowieku, jakich poprawek w słownictwie? drobny przykład z początku filmu:
{11550}{11650}, mogą one zadowolić | pochodnię Statue of Liberty na początku.
{11683}{11766} Jeśli sipaisisit język | kameleonten sposób --
{11777}{11908} można wyrwać żywności | płyty bez użycia rąk, --
{11916}{11993}, ale co to znaczy twoja matka?
{12011}{12086} Jeśli kurkottaisit | wokół szyi jak żuraw, --
{12094}{12206}, które na rozprostowanie | ręce strasznie --
{12213}{12284} raapiaksesi głowy.
{12339}{12477} Jeśli orzeł oczy | You 'd Informacja królika w biegu ...
przydała by się twarda postawa moderatora serwisu w postaci usuwania takich śmieci i dawania warnów takim cześkom jak pan loczek2.
bo również dzięki takim jak ty, / mają zszarganą opinię .
ten film już ma tłumacza. wystarczy poczekać na profesjonalne napisy.
wciąż nie rozumiem jaki jest sens dodawania takich napisów. przychodzi mi na myśl tylko bezmyślność i głupota takich jak ty. bo co innego? pewnie powiesz, że można wykorzystać synchronizację do tłumaczenia. typowa wymówka wrzucaczy gównianych subów. co za ludzie...