Napisy do wersji "Sirius Share".
Zmiany i poprawki:
- pochylenie tekstów piosenek,
- poprawiona ortografia, interpunkcja, błędy w tłumaczeniu,
- poprawiona synchronizacja,
- uzupełnienie brakujących napisów,
- uzupełnienie brakujących znaków dialogu.
Kiedy wydarzenia filmu toczą się w Kabarecie, starałem konsekwentnie trzymać się tej zasady i nie tłumaczyć języka niemieckiego oraz francuskiego, tylko i wyłącznie angielski. Dialogi bohaterów poza Kabaretem zostały w całości przetłumaczone, nie biorąc pod uwagę nielicznych fragmentów, gdzie brak tłumaczenia był niezbędny, aby nie stracić żartu, sensu, lub z przeoczenia. Jeśli zauważycie jakiś błąd, piszcie!
Odrobinę wsparłem się na wersji pobranej Napiprojektem. Ich autor nie został podany.
Zabraniam publikowania udostępnianych przeze mnie napisów w serwisach innych niż www.napisy.info, bez mojej zgody.
Miłego oglądania!