na 100% przydały by się lepsze....
Na raie jedne z niewielu - za pare dni pojawi się lepsze tłumaczenie.
Totalna kaszana, autor "tłumaczenia" kompletnie nie zna idiomów, niektóre słowa i zwroty przetłumaczone są całkowicie w oderwaniu od kontekstu, o błędach ortograficznych, stylistycznych i literówkach wspominać nawet nie warto...
Poza tym napisy są technicznie do d... Zbyt wiele linii, złe łamania itp.
autor na tysiąc procent nie zna języka polskiego - wstyd - suburbia żymu ? Jezus umarł na krzyżu za ortografię i dysleksję tłumacza.
Z braku niższych not wstawiam jeden
http://sjp.pwn.pl/lista.php?co=suburbia&sourceid=Mozilla-search&od=0
Jest nowe tłumaczenie, z kompletnie nowym snchro.
Nie mogłem w nocy spać w wyniku przeczytania tych napisów - więc mam króciutką lekcyjkę, pamięciówkę dla tłumacza - jeśli ją zapamięta - napisy będą o 50% lepsze, a to już coś.
Jerzy nie wierzy, że w tej wieży żyje sto i jeden jerzy.
Dziękuję
Uuu, kolega blasphemy chciał dobrze a wyszło... "...żyje sto i jeden jerzy". Mam pytanie, co to jest "jerz"? Trochę wtopa, co? ;-)
Ha a nawet Ba
był to nieortograficzny koszmar - stąd Jerzy co miał jeża na głowie
Trochę wtopa :)
Podpisuję się pod powyższymi "ręcami" i nogami
Ależ tutaj jest wesolo.:):):)
Ortografia razi po oczach i odwraca uwagę od treści :/
|